Велич Соломонового царства
1 Отже, Соломон владарював над усіма царствами, від Ріки Євфрат й филистимського краю до єгипетського кордону. Всі вони платили данину, оскільки були підлеглими Соломона протягом усього його життя.
2 Для харчування Соломонового двору на один день було потрібно: тридцять мір (корів ) борошна й шістдесят мір (корів ) борошна грубого помелу;
3 десять вгодованих волів, двадцять волів з пасовиська, а також сто овець, окрім оленів, сарн, ланей і вгодованих птахів.
4 Адже Соломон владарював над усіма країнами і на іншому боці Ріки (Євфрат ), від Тіфсаха аж до Ґази. З усіма царями, що за Рікою, був у нього мир з усіх сторін довкола.
5 Протягом усього часу царювання Соломона Юдеї та Ізраїльтяни жили в безпеці, – кожен під своєю виноградною лозою та під своєю смоківницею, – від Дана й до Вірсавії.
6 У Соломона було сорок тисяч стійл для коней від його колісниць та дванадцять тисяч верхових коней.
7 Отже, намісники почергово, кожен свого місяця, постачали продукти харчування для столу царя Соломона, а також усіх тих, хто мав привілей споживати їжу за столом царя Соломона. Вони не допускали, аби чогось бракувало.
8 Так само ячмінь і солому як для верхових коней, так і тяглових мулів доставляли почергово до того місця, де вони знаходились за своїм призначенням.
Мудрість Соломона
9 Бог наділив Соломона мудрістю і дуже великою розсудливістю, а широту його пізнань можна було зрівняти хіба що з піском на березі моря, –
10 так що мудрість Соломона перевищувала мудрість усіх людей Сходу і всю мудрість Єгипту.
11 Він був мудрішим від усіх відомих мудреців, таких як: Етан езрахітський, а також Геман, Калкол і Дарду, сини Махола. Слава його імені поширилась на всі навколишні народи.
12 Він проголосив три тисячі притч, і склав тисячу п’ять пісень.
13 Він мав що сказати про дерева, починаючи від кедра, що росте на Лівані, й закінчуючи гісопом, що виростає зі стіни; він говорив про звірів і про птахів, про плазунів і про риби.
14 Послухати мудрі висловлювання Соломона приходили люди від усіх навколишніх народів, які були послані царями країн, котрі дізнавались про його мудрість.
Угода Соломона з Хірамом про збудування Господнього Храму
15 Тирський цар Хірам, котрий завжди був приятелем Давида, почувши, що його син помазаний на царя замість свого батька, також послав своїх слуг до Соломона.
16 Соломон сказав послам передати Хіраму таке прохання:
17 Ти знаєш, що мій батько Давид не зміг побудувати Храм Імені Господа, свого Бога, через війни з довколишніми ворогами, аж поки Господь не поклав їх йому під ноги.
18 Але тепер Господь, мій Бог, послав мені з усіх боків мир. Немає в мене супротивників, як і немає нещасних випадків.
19 Тому я вирішив збудувати Храм Імені Господа, мого Бога, як і сказав Господь моєму батькові Давидові, говорячи: Твій син, якого посаджу замість тебе на твоєму престолі, збудує Храм Моєму Імені!
20 Отже, накажи, щоб зрубували мені кедри на Лівані; мої слуги приєднаються до твоїх слуг. Плату для твоїх робітників я віддаватиму тобі, яку ти призначиш, адже ти знаєш, що в нас немає нікого, хто вмів би рубати дерева так, як сидонці.
21 Так сталося, що, почувши прохання Соломона, Хірам дуже зрадів і вигукнув: Благословенний сьогодні Господь, Який дав Давидові мудрого сина, – володаря над цим численним народом!
22 Тож Хірам послав до Соломона сказати: Я уважно вислухав усе, що ти звелів мені передати. Я виконаю кожне твоє побажання відносно кедрових дерев, як і кипарисових .
23 Мої слуги спускатимуть ці дерева з Лівану до моря, а звідти, пов’язаними в плоти, я накажу спровадити їх морем до місця, яке ти мені вкажеш. Там їх (плоти ) розв’яжуть, і ти забереш. А ти виконаєш моє бажання: постачатимеш продовольство для мого двору.
24 Таким чином, Хірам доставляв Соломонові кедрові дерева і кипарисові дерева стільки, скільки Соломон бажав.
25 Навзаєм Соломон постачав Хірамові двадцять тисяч мірок (корів ) пшениці для його двору, і двадцять тисяч мірок (батів ) олії з битих маслин, – саме стільки Соломон постачав Хірамові щороку.
26 Господь наділив Соломона мудрістю, як і обіцяв йому. Між Хірамом і між Соломоном був мир, як і передбачав укладений між обома договір.
Підготовка до будівництва
27 Цар Соломон обклав трудовою повинністю весь Ізраїль. Ця повинність охопила тридцять тисяч чоловіків.
28 Щомісяця, змінами, він посилав на працю до Лівану по десять тисяч чоловіків. Протягом одного місяця вони були на Лівані, після чого два місяці перебували вдома. Податківець Адонірам наглядав за робітниками.
29 А ще в Соломона було сімдесят тисяч носіїв вантажів, та вісімдесят тисяч каменярів, що працювали в горах.
30 Крім того, Соломон призначив три тисячі триста начальників, які керували робітниками, що виконували роботи.
31 За наказом царя вони видобували величезні за розмірами цінні породи каменів. Ці камені обтесували, аби пізніше тесані камені покласти в основу Храму.
32 Отже, заготовляли й обробляли дерево та камінь на будівництво Храму будівельники Соломона разом з будівельниками Хірама, а також майстрами з міста Ґевала .
1 And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David. 2 And Solomon sent to Hiram, saying, 3 Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet. 4 But now the LORD my God hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent. 5 And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name. 6 Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Sidonians.
7 ¶ And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people. 8 And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir. 9 My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea: and I will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive them: and thou shalt accomplish my desire, in giving food for my household.
10 So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire. 11 And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year. 12 And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.
13 ¶ And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. 14 And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses: a month they were in Lebanon, and two months at home: and Adoniram was over the levy. 15 And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains; 16 Beside the chief of Solomon’s officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work. 17 And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house. 18 And Solomon’s builders and Hiram’s builders did hew them , and the stonesquarers: so they prepared timber and stones to build the house.