Заборона приносити жертви поза Наметом Свідчення
1 Господь промовив до Мойсея, кажучи:
2 Скажи Ааронові, його синам та всім Ізраїльтянам такі слова: Ось що Господь заповів, говорячи:
3 Якщо якийсь чоловік з Ізраїльського роду заріже вола, вівцю чи козу в таборі, чи заріже їх поза табором,
4 а не приведе їх до входу в Намет Свідчення, щоб принести у всепалення Господу перед Господнім Наметом, то такому чоловікові це зарахується як кровопролиття. Він пролив кров, через що така людина буде знищена з-посеред свого народу.
5 Це для того, щоб Ізраїльські нащадки приносили свої жертви, які вони різатимуть у полях. Вони мають приносити їх Господу до входу в Намет Свідчення, до священика, і жертвувати їх Господу як мирні жертви.
6 А священик нехай покропить кров’ю на Господній жертовник, що при вході в Намет Свідчення, і спалить жир на приємні пахощі Господу.
7 Вони не повинні більше приносити свої жертви козлам-ідолам, бо таким чином вони вчиняють з ними розпусту. Це має бути для них вічним законом в їхніх поколіннях.
8 Скажи їм: Кожна людина з Ізраїльського роду чи з приходців, які проживають серед них, яка звершуватиме всепалення чи жертву,
9 і не принесе її до входу в Намет Свідчення, щоб там пожертвувати її Господу, то така людина буде знищена зі свого народу.
Заборона вживати кров
10 Кожна людина з Ізраїльського роду чи з-поміж приходців, що проживають серед них, яка вживатиме в їжу якусь кров, нехай пам’ятає: Я зверну Своє обличчя проти всякої душі, що вживає в їжу кров, і знищу її з-посеред її народу.
11 Адже душа тіла в крові, тому Я дав її вам, аби на жертовнику звершувати викуплення за ваші душі. Бо така кров є викупленням за душу.
12 Тому Я сказав Ізраїльським нащадкам: Жодна людина з-поміж вас не вживатиме в їжу кров, як і приходець, який проживає серед вас, не вживатиме в їжу кров.
13 Кожна людина з Ізраїльського роду чи з-поміж приходців, що проживають серед них, яка вполює дичину, – звіра чи птаха, якого можна їсти, – нехай випустить з нього кров і засипле її землею.
14 Бо життя кожного тіла в його крові, вона – його душа. Тому Я сказав Ізраїльтянам: Не вживайте в їжу кров із жодного тіла, бо життя кожного тіла – це його кров. Кожний, хто її споживає, буде знищений.
15 Кожний з корінних жителів чи з приходців, хто їстиме мертвечину чи розтерзане хижаком, нехай випере свій одяг і обмиється водою. До вечора такий буде нечистим, а потім стане чистим.
16 Якщо ж не випере одягу й не обмиє тіла водою, то візьме на себе гріх.
1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath commanded, saying, 3 What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp, 4 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people: 5 To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD. 6 And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD. 7 And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
8 ¶ And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice, 9 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people.
10 ¶ And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people. 11 For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul. 12 Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. 13 And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust. 14 For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off. 15 And every soul that eateth that which died of itself , or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean. 16 But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.