Кордони ханаанського краю
1 Господь звернувся до Мойсея з такими словами:
2 Промов до Ізраїльтян і накажи їм: Незабаром ви ввійдете в ханаанський край. Це та земля, яка стане вашою спадщиною – ханаанський край у його кордонах.
3 Вашою південною межею буде територія від пустелі Цін вздовж едомського краю. А ваш південний кордон буде проходити по краю Солоного моря і далі на схід.
4 Тоді ваш кордон поверне на південь до узгір’я Акраббіма, перейде до пустелі Цін, і простягатиметься на півдні до Кадеш-Барнеа. Звідти піде на Хацар-Адар, і протягнеться до Ацмона.
5 Далі кордон поверне від Ацмона до Єгипетського Потоку і простягнеться аж до моря.
6 Західною межею для вас стане Велике Море . Воно буде вашим кордоном із заходу.
7 А оце ваш кордон на півночі: проведіть його самі від Великого Моря до Гор-гори.
8 Від Гор-гори проведіть його в напрямку до Хамата. Тож межа кордону сягатиме Цедада.
9 Далі кордон простягнеться до Ціфрону і закінчиться в Гацар-Енані. Це буде ваш кордон з півночі.
10 Східний кордон визначите собі від Гацар-Енана до Шефама.
11 Потім кордон проходитиме від Шефама до Рівли зі сходу Аїну. Далі кордон піде вниз і простягнеться до берега Кіннеретського моря зі східної сторони.
12 Звідти кордон спускатиметься вздовж Йордану і сягатиме Солоного моря. В межах цих кордонів і буде ваша земля.
13 Після цього заповів Мойсей Ізраїльтянам такі слова: Це земля, яку ви отримаєте жеребкуванням у спадкове володіння, як і заповів Господь Мойсеєві дати її дев’яти з половиною племенам,
14 оскільки плем’я нащадків Рувима за своїм родом по батьківській лінії та плем’я нащадків Ґада за своїм родом по батьківській лінії, і половина племені Манассії, отримали свою спадщину.
15 Ці два з половиною племені одержали свою спадщину за Йорданом навпроти Єрихона на схід сонця.
Відповідальні за розподіл землі
16 Далі промовив Господь до Мойсея такі слова:
17 Ось імена мужів, котрі розділять вам у спадщину землю: священик Елеазар та Ісус, син Навина.
18 Візьмете також по одному старійшині з племені, щоб розділити землю у спадщину.
19 Імена цих мужів такі: з племені Юди Халев, син Єфунея;
20 з племені Симеона Шамуїл, син Аммігуда;
21 з племені Веніяміна Елідад, син Кіслона;
22 з племені нащадків Дана старійшина Буккі, син Йоґлії;
23 з племені Йосифа, із нащадків Манассії, старійшина Ханніїл, син Ефода;
24 з племені нащадків Єфрема старійшина Кемуїл, син Шіфтана;
25 з племені Завулона старійшина Еліцафан, син Парнака;
26 з племені нащадків Іссахара старійшина Палтіїл, син Аззана;
27 з племені нащадків Асира старійшина Ахігуд, син Шеломії;
28 з племені нащадків Нефталима старійшина Педагіл, син Аммігуда.
29 Це ті, котрих Господь призначив розділити спадщину Ізраїльтянам у ханаанському краю.
1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:) 3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward: 4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon: 5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. 6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. 7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor: 8 From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 ¶ And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border. 10 And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham: 11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward: 12 And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about. 13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe: 14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance: 15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 And the LORD spake unto Moses, saying, 17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun. 18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance. 19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. 20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. 21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. 22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli. 23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod. 24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan. 25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach. 26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan. 27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi. 28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud. 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.