1 Добре ім’я краще за велике багатство, – бо добра репутація краща за срібло й золото.
2 Багатого і бідного шляхи пересікаються, адже обох їх створив Господь.
3 Мудрий, зауважуючи лихо, ховається, а легковажні рухаються далі й зазнають шкоди.
4 Нагородою за покірність і пошану до Господа є багатство, слава і життя.
5 На шляху підступного (крутія ) колючки й тенета, а хто пильнує свою душу, триматиметься від нього далеко.
6 Повчай (виховуй ) юнака на початку його шляху, і він не зверне з нього, навіть коли постаріє.
7 Багаті мають владу над бідними, і боржник стає рабом того, хто позичає йому.
8 Хто сіє кривду, пожне лихо, і бич його гніву щезне.
9 Доброзичливий буде благословенним, бо своїм хлібом він поділився з убогим.
10 Прожени глузія (блюзніра ) і припиниться сварка, – припиняться суперечки та зневага.
11 Хто любить чистоту серця і має вдячні уста, тому і цар стає другом.
12 Господні очі на варті знання і слова підступного Він обертає в ніщо.
13 Лінивий говорить: Лев на дорозі, – я можу загинути навіть посеред майдану!
14 Уста чужої жінки – це глибока безодня, в яку потрапляє той, на кого гнівається Господь.
15 До серця дитини приліпилась дурість, проте лозина виховання прожене її від нього.
16 Хто кривдить бідного, щоб збагатитись самому, і хто дає багатому, той безперечно зубожіє.
Слова мудреців
17 Нахили своє вухо і прислухайся до слів мудреців, – прихили своє серце до мого знання,
18 і матимеш задоволення від того, що зберігатимеш їх у собі, – бо вони водночас перебуватимуть на твоїх устах.
19 Я навчаю тебе особисто й сьогодні, аби ти цілковито покладався на Господа.
20 Хіба я не писав тобі тричі, даючи тобі поради і повчання, –
21 аби ти не лише сам отримав знання правди й слова істини, але щоб ти міг передати ці слова правди у відповідь тим, хто тебе запитує?
22 Не обкрадай бідного, бо він і так бідний, – не пригнічуй нещасного біля брами ,
23 бо Господь є оборонцем їхньої справи, і позбавить життя тих, хто їх кривдить.
24 Не товаришуй з гнівливим, і з людиною запальною не спілкуйся,
25 щоб ти, бува, не перейняв його звички і не поставив капкана на власну душу.
26 Не будь серед тих, котрі ручаються за інших, – бо, ручаючись, вони беруть на себе чужі борги, –
27 щоб, коли не матимеш чим заплатити, не забрали і твоєї постелі з-під тебе.
28 Не пересувай давньої межі, яку встановили твої батьки.
29 Чи бачив ти кмітливу у своїй справі людину? Вона буде запрошена на службу до можновладців і не служитиме звичайним людям.
1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. 2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all. 3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. 4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life. 5 Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them. 6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. 7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender. 8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. 9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor. 10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. 11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend. 12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor. 13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. 14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein. 15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. 16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. 18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips. 19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee. 20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge, 21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: 23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go: 25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts. 27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? 28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. 29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men .