Псалом 107
1 Прославляйте Господа, тому що Він добрий, і Його милість триває вічно!
2 Хай так говорять викуплені Господом, котрих Він визволив з рук ворога
3 й зібрав із різних країн, – зі сходу й заходу, з півночі і півдня.
4 Вони блукали безлюдними дорогами пустелі, не знаходячи міста, в якому могли б оселитись.
5 Переносили спрагу і голод, умліваючи душами своїми.
6 У своїй недолі вони заволали до Господа, і Він визволив їх від страждань,
7 попровадивши їх прямою дорогою, аби дійшли до міста, де мали оселитись.
8 Тож нехай прославляють Господа за Його милосердя і за Його дивовижні діла для людських дітей!
9 Адже Він напоїв спрагнену душу і зголоднілого обдарував добром, –
10 всіх тих, котрі перебували в темряві і в тіні смерті, були сковані нуждою і залізом, –
11 оскільки вони чинили опір Божим словам, нехтуючи порадами Всевишнього.
12 Тому Він упокорював їхнє серце працею; вони падали, та не було кому їм допомогти.
13 У своєму горі вони заволали до Господа, і Він їх звільнив від їхніх скорбот,
14 вивів їх з темряви і тіні смерті, розбив їхні кайдани.
15 Тому нехай прославляють Господа за Його милосердя і чудеса Його для людських дітей!
16 Адже це Він розбив мідні брами і розламав залізні засуви!
17 Нерозумні страждали через свої гріховні дороги, терпіли через свої провини.
18 Будь-яка їжа була огидною для їхньої душі, й вони наближалися до смертельної брами.
19 Але заволали вони до Господа у своїй недолі, і Він визволив їх від їхніх страждань.
20 Він послав Своє слово, щоб оздоровити їх, і визволив їх від могили.
21 Тож нехай прославляють Господа за Його милосердя і дивовижні діла для людських дітей!
22 Нехай принесуть жертви подяки, хай розповідають про Його діяння з радістю!
23 Ті, котрі плавають на кораблях у морі, що торгують на великих водних шляхах ,
24 бачать Господні діла і Його чудеса в морських глибинах!
25 Він накаже і здіймається буря, що підіймає вгору величезні хвилі.
26 Вони (люди на кораблі ) підносяться до неба й знову опускаються у безодню; їхня душа буває у відчаї від небезпеки.
27 Вони хитаються й заточуються, наче п’яні, і вся їхня мудрість нічого не варта.
28 Тоді у своїй біді волають до Господа, і Він визволяє їх від нещастя.
29 Він вгамовує бурю, і заспокоюються хвилі.
30 Люди радіють, що стало тихо, – і Він провадить їх до бажаної пристані.
31 Тож нехай прославляють Господа за Його милосердя і Його чудеса для людських дітей!
32 Нехай Його величають на народних зібраннях, і в радах старійшин хай прославляють Його!
33 Він перетворює ріки в пустелю і водні джерела – на суху землю;
34 плодоносну землю перетворює на солончаки через злодіяння тих, що на ній проживають.
35 Але Він також перетворює пустелю в озерний край, і суху землю – у водні джерела.
36 Він поселяє там зголоднілих, щоб вони будували міста для проживання.
37 Вони засівають поля, насаджують виноградники і збирають щедрі врожаї.
38 За Його благословенням вони стають численним народом, і не поменшується їхня худоба…
39 Але трапляється, що вони стають знову нечисленними, пригнобленими під тягарем страждань і болю.
40 Він вкриває зневагою можновладців, заставляє їх блукати по безлюдних місцях, на бездоріжжі;
41 і в той же час допомагає бідному вибратися з убогості й намножує його родину, наче отару.
42 Бачать це праведні й тішаться, а всі нечестиві змушені закривати свої уста.
43 Хто мудрий, нехай зауважує це і роздумує над милістю Господа.
1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Let the redeemed of the LORD say so , whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.

10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.

33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
42 The righteous shall see it , and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 Whoso is wise, and will observe these things , even they shall understand the lovingkindness of the LORD.