Псалом 144
1 Псалом Давида.
Благословенний Господь, моя Скеля, Котрий навчає мої руки до битви, – мої пальці – тримати зброю.
2 Він – милосердний до мене, – моя Твердиня, моя Фортеця, мій Визволитель, мій Щит, – на Нього я покладаюсь. Він підпорядковує мені мій народ.
3 Господи, що таке людина, про яку Ти піклуєшся, і людські нащадки, що Ти звертаєш на них увагу?
4 Адже людина схожа до пари, – її вік, як тінь, що зникає.
5 Господи, нахили Твої небеса і зійди, доторкнися до гір і вони почнуть диміти.
6 Пошли блискавицю і розпороши їх (ворогів ), пусти Свої стріли і приведи їх у збентеження.
7 Простягни Свою руку з висоти й визволи мене, врятуй мене від великих вод, – від рук чужинців,
8 уста яких говорять неправду, а їхня рука – це правиця обману.
9 Боже, я заспіваю Тобі нову пісню, на десятиструнному псалтирі заграю Тобі;
10 Ти даєш царям перемогу і спасаєш Свого слугу Давида від згубного меча.
11 Визволь мене, – врятуй мене з рук чужинців, уста яких говорять неправду, а їхня рука – це правиця обману.
12 Нехай наші сини будуть, як нові саджанці, належно вирощені в своїй юності, а наші дочки – гарні, наче майстерно вирізьблені храмові колони.
13 Наші комори хай будуть повні запасами усякого добра! Нехай наші вівці плодяться тисячами, – нехай вони плодяться десятками тисяч на наших полях!
14 Нехай наша худоба буде плодовита й без викиднів та втрат, а на вулицях наших нехай не буде ні лементу, ні плачу .
15 Щасливий народ, у якого така доля. Щасливі люди, у яких Господь є їхнім Богом.
A Psalm of David.
1 Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
15 Happy is that people, that is in such a case: yea , happy is that people, whose God is the LORD.