1 But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
2 ¶ He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars. 3 And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row. 4 And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks. 5 And all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks.
6 ¶ And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beam were before them.
7 ¶ Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.
8 ¶ And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh’s daughter, whom he had taken to wife , like unto this porch. 9 All these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court. 10 And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits. 11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars. 12 And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
13 ¶ And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre. 14 He was a widow’s son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. 15 For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about. 16 And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits: 17 And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter. 18 And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter. 19 And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits. 20 And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter. 21 And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. 22 And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.
23 ¶ And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was round all about, and his height was five cubits: and a line of thirty cubits did compass it round about. 24 And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast. 25 It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward. 26 And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.
27 ¶ And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it. 28 And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges: 29 And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work. 30 And every base had four brasen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition. 31 And the mouth of it within the chapiter and above was a cubit: but the mouth thereof was round after the work of the base, a cubit and an half: and also upon the mouth of it were gravings with their borders, foursquare, not round. 32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit. 33 And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten. 34 And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself. 35 And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same. 36 For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about. 37 After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size.
38 ¶ Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver. 39 And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south.
40 ¶ And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD: 41 The two pillars, and the two bowls of the chapiters that were on the top of the two pillars; and the two networks, to cover the two bowls of the chapiters which were upon the top of the pillars; 42 And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars; 43 And the ten bases, and ten lavers on the bases; 44 And one sea, and twelve oxen under the sea; 45 And the pots, and the shovels, and the basons: and all these vessels, which Hiram made to king Solomon for the house of the LORD, were of bright brass. 46 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarthan. 47 And Solomon left all the vessels unweighed , because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
48 And Solomon made all the vessels that pertained unto the house of the LORD: the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was , 49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side , and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold, 50 And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit , of the temple. 51 So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD.
Соломон будує собі палац
1 Свій палац Соломон будував тринадцять років, поки, нарешті, завершив і будівництво власного дому.
2 Він збудував свій палац з ліванського дерева, завдовжки сто ліктів, п’ятдесят ліктів завширшки і тридцять ліктів заввишки. А споруджений він був з чотирьох рядів кедрових стовпів, на яких були покладені кедрові балки.
3 Стеля була з кедрових дощок, покладених на балки, які своєю чергою лежали на трьох рядах стовпів . Всього було сорок п’ять стовпів, – по п’ятнадцять у кожному ряду.
4 У три ряди йшли віконні отвори, – вікно проти вікна, – трьома рядами.
5 Всі двері, як і їхні прорізи, були квадратними, і розташовувались у три ряди, – отвір навпроти отвору.
6 А ще Соломон зробив галерею з колонами завдовжки п’ятдесят ліктів й завширшки тридцять ліктів, спереду якої був відкритий портик з піддашком.
7 Він зробив також тронний зал, де звершував суд. Це був Зал Правосуддя, облицьований кедриною від долівки і до стелі.
8 Його особистий палац, де він мешкав, знаходився за цією будівлею, й був збудований так само. Палац для дочки фараона, яку Соломон взяв собі за дружину, був споруджений за зразком його палацу.
9 Усі ці будівлі були споруджені з цінної породи каменів, тесаних за потрібними розмірами, й відшліфованих пилами зсередини і ззовні, – від фундаменту й до покриття, усередині палацу і зовні, – аж до великого двору.
10 Фундамент також був з коштовних видів каменів, – каменів великих, розміром у десять ліктів, і каменів по вісім ліктів.
11 Зверху фундаменту клали також цінні камені, тесані за розмірами, а також кедрове дерево.
12 Великий довколишній двір був споруджений з трьох рядів тесаних каменів, зверху яких був покладений ряд кедрових брусів, як і при спорудженні внутрішнього двору Господнього Храму та двору храмового притвору.
Соломон запрошує ремісника-мідника Хірама з Тира
13 Цар Соломон послав, і запросив з Тира митця Хірама.
14 Він був сином удови, з Нефталимового племені; його батько походив з Тира й був ремісником-мідником. Хірам був сповнений мудрості, розуму та вміння щодо виготовлення предметів з міді. Він прибув до царя Соломона, і почав виконувати його доручення.
Мідні колони для притвору Храму
15 Він відлив дві мідні колони, по вісімнадцять ліктів заввишки і дванадцять ліктів в обхваті (довжина шнура довкола колони ) кожна колона.
16 Він відлив з міді також дві капітелі, аби їх встановити на вершинах колон. Одна капітель була заввишки п’ять ліктів, так само й друга капітель була заввишки п’ять ліктів.
17 Капітелі, що знаходились зверху обох колон, були прикрашені мистецьки зробленими мереживами з мідних ланцюжків, – сім на одній капітелі та сім на іншій капітелі.
18 Плетене мереживо на капітелі однієї колони він прикрасив навколо двома рядами гранатових яблук. Так само він зробив і на другій капітелі.
19 А вершини колон, що в притворі Храму, були прикрашені капітелями, подібними до лілії, і мали чотири лікті заввишки.
20 Капітелі цих двох колон, зверху плетеного мережива з ланцюжків, навколо були прикрашені рядами з двохсот гранатових яблук, – як одна капітель, так і друга.
21 Ці колони стояли в притворі Храму. Коли була поставлена колона з правого боку, він її назвав Яхін, а коли поставив колону з лівого боку, то дав їй ім’я Боаз .
22 Отже, капітелі колон були подібні до лілії. Завершивши працю над колонами,
Кругле мідне море
23 Хірам відлив з міді кругле море, яке в діаметрі (від одного краю й до другого ) становило десять ліктів і заввишки п’ять ліктів, а в обводі (по окружності ) – тридцять ліктів.
24 Попід краями моря довкола були відлиті разом з самим морем у два ряди плоди, подібні до огірочків, – по десять на довжину кожного ліктя.
25 Море стояло на дванадцяти волах: три були обернені головами на північ, три дивились на захід, три – на південь і три дивились на схід. Їхні тулуби і зади були повернуті до середини; на них опиралось море.
26 Стінка моря була завтовшки в долоню, а загальний вигляд був подібний до чаші, або розквітлої лілії. Його ємність уміщала дві тисячі батів .
Мідні підставки і умивальниці
27 Хірам зробив десять мідних підставок (умивальниць ). Кожна підставка – чотири лікті завдовжки, чотири лікті завширшки і три лікті заввишки.
28 Підставки були виготовлені так: до рамок закріплювались стінки,
29 а на стінках, що між рамками, були зображення левів, волів та херувимів, як і на самих рамках. А зверху і внизу зображень левів і волів були плетені узори.
30 У кожної з підставок на всіх чотирьох кутах були мідні колеса на мідних осях і по чотири підпорки (ноги ) внизу під умивальницею. Ці підпорки (ноги ) були вилиті з узором на боках.
31 Зверху над кожною підставкою височів круглий отвір із заглибиною у лікоть, з вирізьбленими на ньому узорами. Всього заглибина умивальні мала півтора ліктя. Стінки самої підставки були не круглі, а прямокутні.
32 Під стінками підставок на кутах було чотири колеса на осях, які кріпились до підставки. Висота кожного колеса півтора ліктя.
33 Колеса були зроблені на зразок коліс у колісниці, хоча їхні осі, їхні ободи, їхні спиці, та їхні ступиці – усе було відлите з міді .
34 На чотирьох кутах кожної підставки було по одній підпорці, які були відлиті разом з підставкою як одне ціле.
35 Зверху кожної підставки був обідок (облямування ) півліктя заввишки, а також виступи-ручки, відлиті разом зі стінками.
36 На плоскій поверхні виступу-ручки, як і на стінках, – скрізь , де лише було місце, – він вирізьбив херувимів, левів та пальмове віття; ці зображення навколо прикрашало плетене облямування.
37 Так були зроблені десять підставок, відлитих з міді за одним розміром та за одним взірцем.
38 Він також зробив десять мідних умивальниць; кожна умивальниця була ємністю в сорок батів; діаметр кожної умивальниці – чотири лікті. Для кожної з десяти умивальниць призначалась одна підставка.
39 П’ять підставок-умивальниць він помістив з правого боку Храму, і п’ять – з лівого боку Храму, а море він поставив з правого боку від входу в Храм, тобто з південної сторони.
Посуд та приладдя для Храму
40 А ще Хірам зробив казани, лопатки й кропильниці. Нарешті Хірам закінчив усю роботу, яку він виконував у царя Соломона для Господнього Храму,
41 зокрема: дві колони разом з двома округлими капітелями на колонах, а також два мережива для покриття двох капітелей на вершинах колон;
42 чотириста гранатових яблук на обох мереживах, – по два ряди гранатових яблук на кожне мереживо для покриття обох круглих капітелей, що на вершинах колон;
43 десять підставок і десять умивальниць для тих підставок;
44 одне мідне море і дванадцять волів під тим морем.
45 Крім того, казани, лопатки, кропильниці та необхідний посуд, що зробив Хірам за дорученням царя Соломона для Господнього Храму, – все з полірованої міді.
46 Цар розпорядився все це відливати за допомогою глиняних форм, в Йорданській Долині, між Суккотом і між Царетаном.
47 Потім Соломон порозставляв усі ті речі, не зважуючи їх. У зв’язку з надзвичайно великою кількістю, було неможливо встановити вагу використаної міді.
48 Далі Соломон виготовив усі предмети для Господнього Храму: золотий жертовник та золотий стіл для Виставних хлібів,
49 а також світильники, – п’ять з правого боку і п’ять з лівого боку, перед Святим Святих, – із золотими квітами, лампадками та щипцями із чистого золота.
50 Крім того, блюда, щипці, кропильниці, ложки й кадильниці, – все з чистого золота; золотими також були дверні завіси у внутрішньому приміщенні Святого Святих, і завіси в стулках дверей приміщення Храму, тобто Святому .
51 А коли, за дорученням царя Соломона, були завершені всі роботи в Господньому Храмі то Соломон вніс усе посвячене Богу його батьком Давидом, – зокрема: срібло, золото і посуд, – у скарбницю Господнього Храму.