1 Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night. 2 Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there. 3 Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life. 4 And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning. 5 Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: 6 But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt. 7 And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. 8 Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein .
9 ¶ Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn. 10 And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the Lord thy God , according as the LORD thy God hath blessed thee: 11 And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there. 12 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
13 ¶ Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine: 14 And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. 15 Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.
16 ¶ Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the LORD empty: 17 Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
18 ¶ Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment. 19 Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous. 20 That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
21 ¶ Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the LORD thy God, which thou shalt make thee. 22 Neither shalt thou set thee up any image; which the LORD thy God hateth.
Пасху та Свято опрісноків
1 Слідкуй, щоби в місяці Авіві ти справляв Пасху Господу, своєму Богові, тому що в місяці Авіві, уночі, Господь, твій Бог, вивів тебе з Єгипту.
2 Тому приноситимеш пасхальну жертву Господу, своєму Богові, з дрібної й великої худоби на місці, яке Господь обере, щоб там перебувало Його Ім’я.
3 Не будеш їсти з нею нічого квашеного; сім днів будеш їсти з нею опрісноки, хліб нестатку, оскільки вийшли ви з єгипетського краю з поспіхом. Ви маєте пам’ятати день свого виходу з єгипетського краю по всі дні свого життя.
4 Сім днів в усьому твоєму краї в тебе не повинно бути закваски. А м’ясо, яке ти принесеш у жертву ввечері першого дня, не залишатиметься до ранку.
5 Ти не повинен приносити пасхальну жертву в жодному з твоїх поселень, які Господь, твій Бог, дає тобі.
6 Пасхальну жертву приноситимеш лише на тому місці, яке обере Господь, твій Бог, аби там перебувало Його Ім’я, і то ввечері, після заходу сонця, – в той самий час, коли ти вийшов з Єгипту.
7 Приготуєте її і будете їсти на місці, яке обере Господь, твій Бог. Уранці повернетесь назад і підете до своїх наметів.
8 Протягом шести днів будете їсти опрісноки, а сьомого дня відбудуться святі збори для Господа, вашого Бога. Не будете виконувати жодної праці.
Свято Тижнів
9 Після цього відрахуєш собі сім тижнів, починаючи відрахунок семи тижнів з того дня, коли почнуть жати серпом ниву.
10 Будеш відзначати Свято Тижнів для Господа, свого Бога, принесенням добровільних щедрих дарів, які даватимеш відповідно до того, як Господь, твій Бог, поблагословив тебе.
11 На місці, яке обере Господь, твій Бог, щоб там перебувало Його Ім’я, будеш веселитися перед Господом, своїм Богом, ти, твій син і твоя дочка, твій раб і твоя невільниця, а також левіт, який мешкатиме в твоїх поселеннях, та приходець, сирота і вдова, які є серед вас.
12 Пам’ятай, що ти був рабом у Єгипті, тому маєш дотримуватись і виконувати ці постанови.
Свято Наметів
13 Коли збереш урожай зі свого току та зі своєї виноградної чавильні, то протягом семи днів будеш відзначати Свято Наметів.
14 Будете веселитись на своєму святі ти, твій син і твоя дочка, твій раб і твоя невільниця, левіт і приходець, сирота і вдова, які перебувають у твоїх поселеннях.
15 Сім днів буде продовжуватись свято для Господа, твого Бога, на місці, яке обере Господь. Адже Господь, твій Бог, поблагословить тебе в усьому твоєму врожаї і в кожній справі твоїх рук. Тож ти справді будеш сповнений радості.
16 Тричі на рік кожна особа чоловічої статі з’являтиметься перед Господом, твоїм Богом, на місці, яке Він обере: на Свято Опрісноків, на Свято Тижнів і на Свято Наметів. Однак не з’являтимешся перед Господом з порожніми руками .
17 Кожен по змозі прийде зі своїм даром , відповідно до благословення Господа, свого Бога, яке Він дав йому.
Настанови для суддів
18 А ще у всіх своїх поселеннях, які Господь, твій Бог, дає тобі, настановиш для себе в кожному племені суддів та писарів, аби вони справедливо судили народ.
19 Не будеш викривляти на суді закону, не зважатимеш упереджено на особу і не братимеш хабарів, адже хабарі засліплюють очі мудрих і викривляють слова справедливих.
20 До справедливості поривайся, справедливості прагни , щоб ти жив і володів краєм, який Господь, твій Бог, дає тобі.
Заборона ідолослужіння
21 Не насаджуй собі будь-яких священних дерев біля жертовника Господа, твого Бога, який собі спорудиш.
22 Не встановлюй собі стовпа , що Господь, твій Бог, ненавидить.