1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right. 2 Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;) 3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. 4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. 5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; 6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; 7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men: 8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free. 9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. 11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places . 13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. 14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; 15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; 16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. 17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: 18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; 19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel, 20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things: 22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
Діти й батьки
1 Діти, слухайтеся своїх батьків у Господі, бо це справедливо.
2 Шануй свого батька та матір – така перша заповідь з обітницею, –
3 щоб тобі було добре і щоб ти був довголітній на землі.
4 А ви, батьки, не дратуйте своїх дітей, а виховуйте їх у послусі та вченні Господа.
Раби й пани
5 Раби, слухайтеся земних панів зі страхом і тремтінням, у простоті вашого серця, як Христа;
6 не служіть тільки про людське око, як ті підлабузники, але як раби Христа: виконуйте Божу волю щиро,
7 охоче служіть, як Господу, а не як людям.
8 Знайте, що кожний одержить від Господа відповідно до того, що зробив доброго, – чи він раб, чи вільний.
9 І ви, пани, так само робіть їм, – облиште погрози, знаючи, що й ви, і вони мають Господа на небесах, а Він не зважає на особу.
Могутня Божа зброя
10 Нарешті, зміцнюйтеся Господом та могутністю Його сили.
11 Зодягніться у всю Божу зброю, щоб ви могли протистати підступності диявола.
12 Адже наша боротьба не з тілом і кров’ю, але з началами, з владами, зі світовими правителями темряви цього [віку], з піднебесними духами злоби.
13 Тому візьміть усю Божу зброю, щоб ви змогли дати опір у день зла і, все подолавши, вистояти.
14 Отже, стійте, підпережіться істиною, зодягніться в броню праведності,
15 взуйтеся в готовність благовістити мир.
16 Понад усе візьміть щит віри, яким зможете погасити всі вогненні стріли лукавого;
17 візьміть шолом спасіння і духовний меч, яким є Боже Слово.
18 Постійно моліться духом усякою молитвою і проханням, дбайте про це з усякою витривалістю і благанням за всіх святих
19 і за мене, щоб, коли відкриваю свої уста, мені було дано слово, аби відважно проповідувати таємницю Євангелії,
20 за яку я є послом у кайданах, щоб сміливо про неї говорити, як мені й належить.
Закінчення
21 А щоб і ви довідалися, що зі мною, чим я займаюся, то все вам розповість Тихик, улюблений брат, вірний служитель у Господі,
22 якого я послав до вас саме для того, щоб ви довідалися про нас, і щоб він потішив ваші серця.
23 Мир братам і любов з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.
24 Благодать з усіма, хто незмінно любить Господа нашого Ісуса Христа. [Амінь].