1 Moreover the word of the LORD came unto me, saying, 2 Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land. 3 Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations. 4 And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the LORD. 5 Thus saith the Lord GOD; An evil, an only evil, behold, is come. 6 An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come. 7 The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains. 8 Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations. 9 And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the LORD that smiteth. 10 Behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded. 11 Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them shall remain , nor of their multitude, nor of any of theirs: neither shall there be wailing for them. 12 The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof. 13 For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life. 14 They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof. 15 The sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him.
16 ¶ But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity. 17 All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water. 18 They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads. 19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.
20 ¶ As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them. 21 And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it. 22 My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.
23 ¶ Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence. 24 Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled. 25 Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. 26 Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. 27 The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.
Надходить кінець для Ізраїлевого краю
1 Було до мене Господнє слово такого змісту:
2 Ти, сину людський, сповісти , що говорить Владика Господь: Ізраїлевому краю надходить кінець! Надходить кінець на всі чотири краї цієї землі!
3 Отже, тепер тобі кінець! Я спроваджу на тебе Мій гнів і судитиму тебе за твоїми дорогами життя й поводження , – покараю тебе за всі твої мерзотні вчинки.
4 Не змилосерджуся над тобою і не щадитиму, відплачуючи тобі, згідно з твоїми ділами, – наслідки своїх гидких учинків відчуєш на собі, й тоді зрозумієш, що Я – Господь.
5 Так говорить Владика Господь: Одне лихо тягнеться за іншим лихом.
6 Надходить кінець! Так, приходить на тебе кінець, – він тебе наздоганяє в усій своїй невідворотності!
7 На тебе, мешканцю краю, наближається заслужене тобою, – настає час, прискорюючи день лихоліття, коли, замість веселих вигуків з гір, доноситимуться зойки скорботи .
8 Незабаром Я виллю на тебе Мій гнів, – ти відчуєш на собі Моє обурення, коли Я судитиму тебе за твоїми вчинками, віддаючи тобі належне за мерзенну поведінку.
9 Навіть не блимне Моє око, щоб пожаліти, – Я не виявлю жодного милосердя, відплачуючи тобі за твоїми дорогами життя. Всі твої гидоти ти відчуєш на собі й зрозумієш, що Я – Господь, Котрий карає.
10 От і наблизився той день, – він дуже поспішає, – надходить твоя черга. Твоя палиця зацвіла, пишно буяє гординя.
11 Насильство зростає, і стає палицею беззаконня (анархії )! Від них не залишиться нічого: ні від їхнього великого багатства, ні від їхніх крикливих заворушень, ні від їхньої зарозумілості.
12 Надійшла пора, наблизився день … Хто купив, – нехай не тішиться, а хто продав, – нехай не журиться, бо над усім цим скупченням люду вибухне гнів.
13 Адже, хто продав, більше не повернеться до проданого, хоча б і залишились обоє живими, оскільки пророче видіння щодо всього цього скупчення люду не буде відмінене, і ніхто своїм беззаконням не продовжить свого життя.
14 Затрублять труби, все буде готове, але ніхто не кинеться у бій, позаяк Мій гнів вибухне на все це скупчення люду .
15 Меч – зовні, а моровиця і голод – усередині. Хто на полі, той загине від меча, а тих, хто в місті, погубить голод і моровиця.
16 Але, хоча б деякі з них врятувались утечею в гори, – то перебуваючи там, як голуби з долин, усі вони, як і кожен зокрема, стогнатимуть, – вони загинуть з причини власного беззаконня.
17 Руки в усіх ослабнуть, і всі коліна тремтітимуть, як вода .
18 Всі покриються веретищем, й зазнаватимуть відчуття жаху; на кожному обличчі почуття сорому, а на кожній їхній голові – лисина жалоби.
19 Своє срібло вони повикидають на вулицю, а їхнє золото вважатиметься нечистим. У день Господнього гніву їх не зможе врятувати ні їхнє срібло, ані їхнє золото. Усім цим вони не наситять своєї душі й не наповнять своїх шлунків. Адже їхнє беззаконня стало на перешкоді.
20 Коштовності особистих прикрас провадили до гордощів, і спонукали робити собі різні подоби своїх гидких бовванів. Тому Я зроблю їх (коштовності ) огидними для них.
21 Я віддам їх чужинцям як здобич, аби нечестивці землі їх пограбували й опоганили.
22 Я відверну від них Моє обличчя, і тоді грабіжники осквернять Мою скарбницю, – вдершись у неї, злочинці опоганять її.
23 Приготуй кайдани, тому що край наповнився судовими позовами кровної помсти, а місто сповнене насильством.
24 Я приведу найлютіших з народів, аби вони оволоділи їхніми домами, – Я покладу край зарозумілості сильних, а їхні святині будуть осквернені.
25 Надходить жах і спокою вони шукатимуть надаремно.
26 Нещастя йде за нещастям, і одна вістка гірша за іншу вістку. Чекатимуть видіння пророка, та дарма, адже священик не зможе навчати закону, – не буде поради і в старійшин.
27 Навіть цар перебуватиме в жалобі, будуть у відчаї можновладці, а руки простого народу краю від безсилля опустяться. Я чинитиму з ними за їхніми дорогами життя й судитиму їх за їхнім судом. Тоді вони зрозуміють, що Я – Господь.