1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season. 3 And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. 4 The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even; 5 And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil. 6 It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. 7 And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering. 8 And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it , a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
9 ¶ And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof: 10 This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
11 ¶ And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot; 12 And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram; 13 And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. 14 And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. 15 And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
16 And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD. 17 And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. 18 In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein: 19 But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish: 20 And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram; 21 A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs: 22 And one goat for a sin offering, to make an atonement for you. 23 Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering. 24 After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering. 25 And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
26 ¶ Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out , ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: 27 But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year; 28 And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram, 29 A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs; 30 And one kid of the goats, to make an atonement for you. 31 Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Постанови про різноманітні жертви
1 І Господь промовив до Мойсея, говорячи:
2 Звернись до Ізраїльтян і скажи їм такі слова: Слідкуйте за тим, аби приносити Мені в призначений час Мою жертву, Мій хліб для Моїх вогняних жертв, як любі пахощі для Мене.
3 І наголоси їм: Такі вогняні жертви маєте приносити Господу: двоє однолітніх ягнят без вади на всепалення постійно, –
4 одне ягня приноситимеш вранці, а друге ягня приноситимеш увечері, –
5 разом з десятою частиною ефи пшеничного борошна, замішаного на четвертині гіна олії, як хлібну жертву.
6 Це є постійна жертва всепалення, започаткована вже на сінайській горі, як любі пахощі вогняної жертви для Господа.
7 А в жертву возливання – четвертину гіна вина на кожне ягня. Жертву возливання вина для Господа здійснюватимеш на святому місці.
8 Друге ягня принесеш увечері з такою самою, як вранці, хлібною жертвою і з жертвою возливання. Принось це, як вогняну жертву, на любі пахощі для Господа.
9 А суботнього дня принесете двох однолітніх ягнят без вади, а також дві десятих ефи пшеничного борошна, замішаного на олії, в хлібну жертву разом з його жертовним возливанням.
10 Це суботня жертва всепалення кожної суботи, окрім постійного всепалення з його жертвою возливання.
11 А на початку кожного вашого нового місяця принесете Господу в жертву всепалення двох тельців з великої худоби, одного барана і сімох однолітніх ягнят, без вади,
12 три десятих ефи пшеничного борошна, замішаного на олії в хлібну жертву, на одного бичка, а також дві десятих ефи пшеничного борошна, замішаного на олії в хлібну жертву, на одного барана
13 і по десятині ефи пшеничного борошна, замішаного на олії в хлібну жертву на одне ягня. Це всепалення, вогняна жертва, любі пахощі Господу.
14 Їхні жертви возливання становитимуть: пів гіна вина на одного бичка, третина гіна на барана і четвертина гіна вина на ягня. Це щомісячне всепалення на початку кожного нового місяця року.
15 Крім постійного всепалення разом з його жертвою возливання, приносьтетакож одного козла в жертву за гріх для Господа.
16 А першого місяця, чотирнадцятого дня місяця, – Пасха Господня.
17 П’ятнадцятого дня того ж місяця також свято. Протягом семи днів їстимете опрісноки.
18 Першого дня – святі збори. Не звершуйте жодної буденної праці.
19 Принесіть для вогняної жертви всепалення Господу двох тельців з великої худоби, одного барана і сім однолітніх ягнят. Всі вонимають бути у вас без вади.
20 До них у хлібну жертву принесіть три десятих ефи пшеничного борошна, замішаного на олії, на бичка та дві десятини – на барана,
21 по одній десятій ефи принесіть на кожне ягня з тих семи ягнят.
22 А також одного козла в жертву за гріх, щоби звершити за вас викуплення.
23 Це маєш приносити крім ранкової жертви всепалення, яка є постійним всепаленням.
24 Такі жертви будете приносити щодня, упродовж семи днів, як хліб вогняної жертви, на приємні пахощі для Господа. Вони мають приноситись, окрім постійного всепалення, разом з його жертвою возливання.
25 Сьомого дня знову будуть у вас святі збори. Не здійснюйте жодної буденної праці.
26 А в день первоплодів, коли будете приносити Господу нову хлібну жертву у ваше свято тижня, будуть у вас святі збори. Не виконуйте жодної буденної праці.
27 Принесіть у жертву всепалення – приємні пахощі для Господа – двох тельців з великої худоби, одного барана і сім однолітніх ягнят.
28 А до них хлібну жертву: три десятих ефи пшеничного борошна, замішаного на олії на одного тельця та дві десятих ефи на одного барана,
29 по одній десятій ефи на кожне ягня з усіх семи ягнят,
30 а також одного козла, щоби звершити за вас викуплення.
31 Це має приноситись, крім постійної жертви всепалення, а також її хлібної жертви та її жертви возливання. Всі вони мають у вас бути без вади.