1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. 2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. 3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. 4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things . 6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. 7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. 8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. 9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. 10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. 11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. 12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. 13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. 14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. 15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. 16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. 17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. 18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. 19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. 20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. 21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. 22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. 23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. 24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. 25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. 26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. 27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. 28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
1 Злочинець утікає, навіть коли ніхто його не переслідує, а праведний сміливий, наче лев.
2 Через відступлення краю з’являється багато правителів, тоді як людина розумна і розважлива зробить його (край ) довговічним.
3 Убога людина, яка пригнічує слабших, – те саме, що злива, яка знищує посіви.
4 Порушники Закону вихваляють нечестивих, тоді як виконавці Закону ведуть з ними боротьбу.
5 Злочинці не мають уяви, що таке правосуддя, але ті, котрі шукають Господа, розуміють усе.
6 Краще бідний, котрий живе бездоганно, аніж багатий, який ходить кривими дорогами.
7 Хто дотримується Закону, той син розумний, а хто спілкується з марнотратниками, соромить свого батька.
8 Хто примножує своє багатство лихварськими відсотками, той збирає його для того, хто пізніше ділитиметься ним з бідними.
9 Хто відхиляє своє вухо, аби не прислухатися до Закону, того і молитва огидна.
10 Хто спроваджує праведних на дорогу зла, той впаде у власну яму, тоді як непорочні успадкують добро.
11 Багата людина мудра в своїх очах, але розумний бідняк докорить їй.
12 Коли торжествують праведні , нема кінця радості, коли ж підносяться нечестиві, то люди ховаються.
13 Хто втаює свій гріх, той не матиме успіху, а хто його визнає і залишає, той буде помилуваний.
14 Щаслива людина, котра завжди богобоязлива, але в кого норовливе серце, той обов’язково потрапить у біду.
15 Що рикаючий лев і голодний ведмідь, те нечестивий правитель над бідним народом.
16 Нерозумний володар примножує утиски, але той, котрий хабарі ненавидить, продовжить свій вік.
17 Людина, яка винувата в пролитті людської крові, втікатиме від голосу сумління до могили, і ніхто йому не допоможе.
18 Хто живе в непорочності, той буде спасенним, а хто ходить кривими стежками, той несподівано впаде.
19 Хто обробляє свою землю, той матиме вдосталь хліба, а марнотратник потрапить у злидні.
20 Вірна людина багата на благословення, а хто поспішає розбагатіти, той не уникне кари.
21 Недобре ставитись упереджено до особи, адже така людина й за окраєць хліба відступить від справедливості.
22 Заздрісна людина спішить розбагатіти, і не знає вона, що злидні обов’язково наздоженуть її.
23 Хто докоряє людині, той невдовзі здобуде більше прихильності, ніж той, хто підлещується язиком.
24 Хто оббирає свого батька чи свою матір, кажучи: Це не гріх! – той є спільником грабіжників.
25 Жадібний спричиняє суперечку, а хто покладається на Господа, житиме в достатку.
26 Хто покладається на себе, той нерозумний, а хто керується мудрістю, той буде врятований.
27 Хто дає убогому, той не матиме недостатку, а хто відвертає від нього свої очі, на тому багато проклять.
28 Коли беруть гору нечестиві, люди ховаються, а коли вони падають, намножуються праведні.