1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence; 2 He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off. 3 In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. 4 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him. 5 My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
6 For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing. 7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. 8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim. 9 For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
Недоля Моава
1 Пророцтво про Моава . Справді вночі Ар‑Моав пограбований був та понищений, справді вночі Кір‑Моав пограбований був та понищений.
2 Він пішов до святині, а Дивон на верхів’я, щоб плакати; на Нево й на Медеву голосить Моав. На всіх головах його лисина , обстрижена кожна його борода,
3 на всіх його вулицях підперезались веретою, на дахах його та на площах його всі голосять, з плачу розпливаються…
4 І кричали Ешбон та Ел’але, аж до Ягацу був чутий їхній голос, тому‑то голосять вояки Моава, і душа його в ньому тремтить.
5 Моє серце кричить про Моава, втікачі його — аж до Цоару, до Еглат‑Шелішійї , бо з плачем ходять збіччям Лухіту, бо на Хоронаїмській дорозі встає крик загибелі,
6 бо води Німріму спустошенням будуть, бо посохла трава, мурава позникала, немає нічого зеленого…
7 Тому‑то набутий останок і маєток вони віднесуть за потік степовий.
8 Бо країну Моава той крик оточив, по Еглаїм його голосіння, і по Беер‑Елім голосіння його.
9 Бо наповнилась кров’ю димонська вода, бо Я покладу на Димон додаткове: лева для втікачів із Моава, і на останок землі.