To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm or Song of Asaph.
1 Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
2 When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
4 I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

6 For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7 But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8 For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them .
9 But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
1 Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Асафів. Пісня.
2 Бог знаний у Юді, Його Ймення велике в Ізраїлі!
3 У Салимі  намет Його, а мешкання Його на Сіоні, —
4 Він там поламав стріли луку, щита та меча, та війну! Села .
5 Ти осяйний, потужніший за гори відвічні. 
6 Обдерто людей сильносердих, задрімали вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військові…
7 Від сваріння Твого, Боже Яковів, оглушується колесниця та кінь:
8 Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть часу гніву Твого?..
9 Як звіщаєш Ти суд із небес, то боїться й стихає земля,
10 як встає Бог на суд, щоб спасти всіх покірних землі! Села .
11 Бо й гнів людський Тебе вихваляє, решту ж гніву Ти поясом в’яжеш.
12 Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточає, хай приносять дарунка Грізному:
13 Він духа вельмож впокоряє, страшний Він для земних царів!