1 In the hundred and one and fiftieth year Demetrius the son of Seleucus departed from Rome, and came up with a few men unto a city of the sea coast, and reigned there.
2 And as he entered into the palace of his ancestors, so it was, that his forces had taken Antiochus and Lysias, to bring them unto him.
3 Wherefore, when he knew it, he said, Let me not see their faces.
4 So his host slew them. Now when Demetrius was set upon the throne of his kingdom,
5 There came unto him all the wicked and ungodly men of Israel, having Alcimus, who was desirous to be high priest, for their captain:
6 And they accused the people to the king, saying, Judas and his brethren have slain all thy friends, and driven us out of our own land.
7 Now therefore send some man whom thou trustest, and let him go and see what havock he hath made among us, and in the king’s land, and let him punish them with all them that aid them.
8 Then the king chose Bacchides, a friend of the king, who ruled beyond the flood, and was a great man in the kingdom, and faithful to the king,
9 And him he sent with that wicked Alcimus, whom he made high priest, and commanded that he should take vengeance of the children of Israel.
10 So they departed, and came with a great power into the land of Judea, where they sent messengers to Judas and his brethren with peaceable words deceitfully.
11 But they gave no heed to their words; for they saw that they were come with a great power.
12 Then did there assemble unto Alcimus and Bacchides a company of scribes, to require justice.
13 Now the Assideans were the first among the children of Israel that sought peace of them:
14 For said they, One that is a priest of the seed of Aaron is come with this army, and he will do us no wrong.
15 So he spake unto them, peaceably, and sware unto them, saying, we will procure the harm neither of you nor your friends.
16 Whereupon they believed him: howbeit he took of them threescore men, and slew them in one day, according to the words which he wrote,
17 The flesh of thy saints have they cast out, and their blood have they shed round about Jerusalem, and there was none to bury them.
18 Wherefore the fear and dread of them fell upon all the people, who said, There is neither truth nor righteousness in them; for they have broken the covenant and oath that they made.
19 After this, removed Bacchides from Jerusalem, and pitched his tents in Bezeth, where he sent and took many of the men that had forsaken him, and certain of the people also, and when he had slain them, he cast them into the great pit.
20 Then committed he the country to Alcimus, and left with him a power to aid him: so Bacchides went to the king.
21 But Alcimus contended for the high priesthood.
22 And unto him resorted all such as troubled the people, who, after they had gotten the land of Juda into their power, did much hurt in Israel.
23 Now when Judas saw all the mischief that Alcimus and his company had done among the Israelites, even above the heathen,
24 He went out into all the coasts of Judea round about, and took vengeance of them that had revolted from him, so that they durst no more go forth into the country.
25 On the other side, when Alcimus saw that Judas and his company had gotten the upper hand, and knew that he was not able to abide their force, he went again to the king, and said all the worst of them that he could.
26 Then the king sent Nicanor, one of his honourable princes, a man that bare deadly hate unto Israel, with commandment to destroy the people.
27 So Nicanor came to Jerusalem with a great force; and sent unto Judas and his brethren deceitfully with friendly words, saying,
28 Let there be no battle between me and you; I will come with a few men, that I may see you in peace.
29 He came therefore to Judas, and they saluted one another peaceably. Howbeit the enemies were prepared to take away Judas by violence.
30 Which thing after it was known to Judas, to wit, that he came unto him with deceit, he was sore afraid of him, and would see his face no more.
31 Nicanor also, when he saw that his counsel was discovered, went out to fight against Judas beside Capharsalama:
32 Where there were slain of Nicanor’s side about five thousand men, and the rest fled into the city of David.
33 After this went Nicanor up to mount Sion, and there came out of the sanctuary certain of the priests and certain of the elders of the people, to salute him peaceably, and to shew him the burnt sacrifice that was offered for the king.
34 But he mocked them, and laughed at them, and abused them shamefully, and spake proudly,
35 And sware in his wrath, saying, Unless Judas and his host be now delivered into my hands, if ever I come again in safety, I will burn up this house: and with that he went out in a great rage.
36 Then the priests entered in, and stood before the altar and the temple, weeping, and saying,
37 Thou, O Lord, didst choose this house to be called by thy name, and to be a house of prayer and petition for thy people:
38 Be avenged of this man and his host, and let them fall by the sword: remember their blasphemies, and suffer them not to continue any longer.
39 So Nicanor went out of Jerusalem, and pitched his tents in Bethhoron, where an host out of Syria met him.
40 But Judas pitched in Adasa with three thousand men, and there he prayed, saying,
41 O Lord, when they that were sent from the king of the Assyrians blasphemed, thine angel went out, and smote an hundred fourscore and five thousand of them.
42 Even so destroy thou this host before us this day, that the rest may know that he hath spoken blasphemously against thy sanctuary, and judge thou him according to his wickedness.
43 So the thirteenth day of the month Adar the hosts joined battle: but Nicanor’s host was discomfited, and he himself was first slain in the battle.
44 Now when Nicanor’s host saw that he was slain, they cast away their weapons, and fled.
45 Then they pursued after them a day’s journey, from Adasa unto Gazera, sounding an alarm after them with their trumpets.
46 Whereupon they came forth out of all the towns of Judea round about, and closed them in; so that they, turning back upon them that pursued them, were all slain with the sword, and not one of them was left.
47 Afterwards they took the spoils, and the prey, and smote off Nicanors head, and his right hand, which he stretched out so proudly, and brought them away, and hanged them up toward Jerusalem.
48 For this cause the people rejoiced greatly, and they kept that day a day of great gladness.
49 Moreover they ordained to keep yearly this day, being the thirteenth of Adar.
50 Thus the land of Juda was in rest a little while.
1 Сто п’ятдесят першого року вийшов Димитрій, син Селевкія, з Риму і прийшов з малою кількістю чоловік до приморського міста, де і зацарював. 2 І сталося, що як він заходив у дім царства своїх батьків, то сили схопили Антіоха і Лисія, щоб їх привести до нього. 3 І діло стало йому відоме, і він сказав: Не показуйте мені їхнього обличчя. 4 І сили вбили їх, а Димитрій сів на троні його царства.
5 І прийшли до нього всі беззаконні та безбожні мужі з Ізраїля, і Алкім керував ними, бажаючи бути священиком. 6 І вони звинуватили народ перед царем, кажучи: Юда і його брати вигубили всіх твоїх друзів і розсіяли нас з нашої землі. 7 Тож тепер пошли чоловіка, якому довіряєш, і він, пішовши, нехай погляне на все вигублення, яке він нам учинив і країні царя, і нехай він покарає їх і всіх, що їм допомагають.
8 І цар вибрав Вакхіда з приятелів царя, що панував на другому березі ріки, і був великим у царстві й вірний цареві, 9 й послав його та безбожного Алкіма, поставив йому священство і заповів йому вчинити помсту на синах Ізраїля. 10 Вони відійшли і прийшли з великою силою в землю Юди. І він відіслав послів до Юди і його братів з мирними словами, з оманою. 11 Та вони не послухалися їхніх слів, бо побачили, що ті прийшли з великою силою. 12 І зібралися до Алкіма і Вакхіда збір писарів, аби шукати справедливості, 13 й інші Асидеї були поміж синами Ізраїля, і шукали в них миру. 14 Бо сказали: Чоловік, священик з насіння Аарона, прийшов із силами і не вчинить нам несправедливості. 15 І він заговорив з ними мирними словами, і поклявся їм, кажучи: Не шукатимемо вам і вашим друзям зла! 16 І вони йому повірили. Та він схопив з них шістдесят мужів і повбивав їх в один день за словом, яке записано: 17 Трупи твоїх праведних і їхню кров пролили довкола Єрусалима, і не було в них того, хто ховає. 18 І на них, і на весь народ напав страх і тремтіння, бо сказали: Немає в них правди і суду, адже вони порушили угоду і клятву, якою поклялися.
19 І відійшов Вакхід від Єрусалима, і отаборився у Витзеті та послав і схопив багатьох з тих мужів, що з ним, що його залишили, і декого з народу, і порізав їх, і кинув у великий колодязь. 20 І дав країну Алкімові, і залишив з ним силу йому на допомогу. І Вакхід відійшов до царя.
21 Алкім же домагався священства, 22 і зібралися до нього всі, що завдавали клопоту своєму народові й заволоділи землею Юди, і заподіяли велике зло в Ізраїлі. 23 І Юда побачив усе зло, яке вчинив Алкім, і ті, що з ним із синів Ізраїля, — більше від язичників, 24 і він вийшов на всі околиці Юдеї довкола і вчинив помсту на чоловіках, що відступили, і перестали виходити в околицю. 25 І коли Алкім побачив, що скріпився Юда і ті, що з ним, і пізнав, що не може встояти перед ними, то він повернувся до царя і злобно їх звинуватив.
26 І цар послав Никанора, одного зі своїх славних володарів, і який ненавидів і ворогував з Ізраїлем, і наказав йому вигубити народ. 27 І прийшов Никанор до Єрусалима з численною силою, і послав до Юди та його братів з оманою з мирними словами, кажучи: 28 Хай не буде війни між мною і вами. Я прийду з нечисленними мужами, щоб я побачив ваші обличчя з миром. 29 І він підійшов до Юди, і вони поцілувалися взаємно мирно. І військові були готові схопити Юду. 30 Та відомим стало слово Юді, що той з оманою прийшов проти нього, і він його злякався і не забажав більше бачити його обличчя. 31 І Никанор пізнав, що об’явлено його раду, і виступив назустріч Юді війною при Хафарсаламі. 32 І впало з тих, що з Никанором, якихось п’ятсот мужів, і вони втекли до міста Давида.
33 І після цих подій прийшов Никанор до гори Сіон. І вийшли деякі зі священиків, зі святих і зі старійшин народу, щоб його мирно привітати і показати йому всепалення, що приносилося за царя. 34 Та він поглузував з них, висміяв їх і опоганив їх, і заговорив гордо. 35 І поклявся в гніві, кажучи: Якщо Юда і його табір не буде виданий тепер у мої руки, то буде, коли я повернуся в мирі, я спалю цей дім. І він вийшов з великим гнівом. 36 А священики ввійшли і стали перед обличчям жертовника і храму, і заплакали, кажучи: 37 Ти вибрав цей дім, щоб прикликати Твоє Ім’я в ньому, щоб був домом молитви і моління для Твого народу. 38 Учини помсту на цій людині та на його таборі, і хай упадуть від меча. Згадай їхні прокльони і не дай їм притулку.
39 І Никанор вийшов з Єрусалима і отаборився у Ветороні, і його зустріла сила Сирії. 40 А Юда отаборився в Адасі з трьома тисячами чоловіків. Юда помолився, кажучи: 41 Коли прокльони сказали ті, що від царя, Твій ангел вийшов і побив у них сто вісімдесят п’ять тисяч. 42 Так розбий цей табір перед нами сьогодні, і нехай решта пізнає, що він сказав зло проти Твоїх святощів, і суди його за його злобою. 43 І табори вступили в битву тринадцятого дня місяця адара, і розбито табір Никанора, і він першим поліг у битві. 44 А коли його табір побачив, що Никанор упав, то, кинувши зброю, вони втекли. 45 І гналися за ними дорогою одного дня від Адаси аж до приходу до Ґазира, і трубами затрубили за ними на знак. 46 І вийшли з усіх сіл Юдеї довкола, і перегородили їм дорогу , і вони поверталися до цих, і полягли всі від меча, і не залишилось з них жодного. 47 А ті взяли здобич і грабунок, відрубали голову Никанора та його правицю, яку він гордо простягнув, принесли і простягнули проти Єрусалима. 48 І народ дуже зрадів, і проводили той день як день великої радості. 49 І постановили проводити кожного року цей день на тринадцятий день адара. 50 І земля Юди спочила на мале число днів.