1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. 2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. 3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. 4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. 6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. 7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. 8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. 9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. 11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. 13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. 14 Where no counsel is , the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety. 15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. 16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. 17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. 18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. 19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. 20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. 21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. 22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion. 23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. 24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. 25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. 26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it . 27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch. 29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. 30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. 31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
1 Оманлива вага — огида для Господа, а точна вага — до вподоби Йому.
2 Де з’явиться гордість — там і безбожність. Уста ж покірних навчаються мудрості.
3 Помер праведний і по собі залишив смуток; а погибель безбожного — раптова і радісна.
5 Праведність рівняє дороги невинних, а безбожність впадає в неправедність.
6 Праведність добрих людей визволяє їх, а беззаконні впіймаються своєю ж погибеллю.
7 Коли помирає праведна людина, надія не гине, а зарозумілість безбожних пропадає.
8 Праведний рятується від погоні, а замість нього попадається безбожний.
9 Уста безбожного — пастка для ближнього, а знання праведного приносить успіх.
10 Від доброго впливу праведних місто стає кращим,
11 а устами безбожних воно зруйноване до основ.
12 Глузує з громадян той, у кого бракує розуму, а розумний чоловік зберігає мовчанку.
13 Балакучий чоловік виявляє таємниці на зібранні, а вірний духом не розголошує справ.
14 Ті, у кого немає провідника, падають, наче листя, а порятунок є у добрій раді.
15 Погана людина, зустрічаючись із праведною, чинить зло, — він ненавидить голос упевненості.
16 Ласкава жінка приносить славу чоловікові, а жінка, яка ненавидить правду, — місце безчестя. Ліниві стають злидарями, а завзяті мають опору в багатстві.
17 Милосердний чоловік робить добро своїй душі, а немилосердний нищить власне тіло.
18 Безбожний чинить неправедні діла, нащадки праведних — винагорода за правду.
19 Праведний син народжується для життя, а погоня безбожних — за смертю.
20 Викривлені дороги огидні Господеві, — Йому любі всі, хто непорочний на своїх дорогах.
21 Хто фальшиво подає руку, не уникне кари, а хто сіє праведність, отримає вірну нагороду.
22 Як кільце в рилі свині, так і врода нерозумної жінки.
23 Усяке бажання праведних — добре, а надія безбожних загине.
24 Є ті, хто сіє власне, і ще примножує, а також ті, хто згромаджує, — і має ще менше.
25 Усяка щира душа — благословенна, а гарячкуватий чоловік — неблагородний.
26 Той, хто затримує в себе зерно, нехай залишить його для народів, а на голову того, хто роздає, — благословення.
27 Хто чинить добро, шукає велику милість. Хто шукає зла, воно само його впіймає.
28 Хто покладається на багатство, той упаде, а хто заступається за праведного, — такий буде підійматися вгору.
29 Хто не турбується про власний дім, отримає в спадщину вітер, і нерозумний стане рабом мудрого.
30 З плоду праведності виростає дерево життя, а душі беззаконних забирають передчасно.
31 Адже коли праведний ледве спасається, то де виявиться безбожник і грішник?