1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; 2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; 3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding; 4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. 6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. 7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. 8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. 9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea , every good path.
10 ¶ When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; 11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: 12 To deliver thee from the way of the evil man , from the man that speaketh froward things; 13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; 14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked; 15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths: 16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; 17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. 18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. 19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. 20 That thou mayest walk in the way of good men , and keep the paths of the righteous. 21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. 22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
1 Сину! Якщо, прийнявши слова моєї заповіді, ти збережеш їх у собі,
2 а твоє вухо прислухатиметься до мудрості, якщо прихилиш серце своє, аби розуміти, прихилиш його, аби повчати свого сина,
3 якщо закличеш мудрість і звернеш свій голос до розуму, — шукатимеш знання гучним голосом,
4 якщо шукатимеш її як срібло, і дошукуватимешся її, неначе скарб,
5 тоді збагнеш, що таке Господній страх, і знайдеш пізнання Бога.
6 Адже Господь дає мудрість, і від обличчя Його — знання та розуміння.
7 І Він, як скарб, береже спасіння для праведних, охороняє їхню ходу,
8 щоби боронити дороги правди, захищати шляхи тих, хто вшановує Його.
9 Тоді ти збагнеш, що таке правда і суд, і випрямиш усе, що обертається навкруги добра.
10 Коли навідається мудрість до твого розуму, і знання стане приємним для твоєї душі,
11 тоді добра рада оберігатиме тебе, а освячений розум захищатиме тебе,
12 аби врятувати тебе від дороги зла та від людини неправдомовної.
13 О, ви, котрі звертаєте з доріг праведності, щоб іти дорогами темряви,
14 які радієте злом і захоплюєтеся спотвореним і ганебним,
15 стежки яких покручені, а їхні колеса погнуті!
16 Це — аби віддалити тебе від дороги праведності, відчужити від правдивого знання!
17 Сину! Хай тобою не опанує погана порада, яка відійшла від науки молодості, яка забула Божий завіт.
18 Вона поставила свій дім поряд зі смертю, а із синами землі — свої осі, поряд з адом.
19 Усі, хто ходить за нею, не повернуться, — вони не підуть стежкою праведності й не осягнуть років життя.
20 Коли б ходили добрими стежками, то знайшли б вимощені алеї правди.
21 Добрі будуть жителями землі, невинні залишаться на ній, бо щирі мешкатимуть на землі, і праведні залишаться на ній.
22 Дороги ж безбожних зникнуть із землі, беззаконні будуть вигнані з неї.