1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. 2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back.
4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. 5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. 7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. 8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. 9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. 10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. 11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly. 12 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him. 13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets. 14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. 15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth. 16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. 17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
18 As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death, 19 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. 21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife. 22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. 23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; 25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. 26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation. 27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him. 28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
1 Як роса в жнива, як злива влітку, — так і нерозумному не є властива честь.
2 Як літають птахи та горобці, так на нікого не спаде бездумне прокляття.
3 Як батіг для коня чи шило для осла, так і кийок для беззаконного народу.
4 Не відповідай нерозумному на його безглуздя, аби ти не став подібним до нього.
5 Але давай відповідь нерозумному за його ж безглуздям, щоб він сам собі не здавався мудрим.
6 Через власні ноги питиме зневагу той, хто передає звістку через нерозумного посланця.
7 Ноги нерозумного позбав рухливості, — позбав притчі його вуста!
8 Хто прив’язує камінь до пращі, є таким самим, як і той, хто віддає славу нерозумному.
9 У руці п’яниці проростає терня, а рабство — в руці нерозумних.
10 Кожне тіло нерозумного попадає в безліч бур, адже їхній запал подавлений.
11 Як пес, коли повертається до своєї блювотини, стає гидким, так само і безумний, який через власне зло повертається до свого гріха.
11a Є сором’язливість, яка призводить до гріха, а є сором’язливість, яка є ознакою величі й люб’язності.
12 Я бачив людину, яка вважала себе мудрою. Проте нерозумний має більше надії за неї!
13 Посланий у дорогу ледар каже: На дорозі лев!
14 Як двері повертаються на завісах, так і лінивий на своєму ліжку.
15 Ледар, сховавши руку за свою пазуху, не зможе піднести її до рота.
16 Лінивий вважає себе мудрішим за того, хто справно відносить вістку.
17 Як хапати злого пса за хвіст, так само і встрявати в чужу суперечку.
18 Як ті, хто потребує лікування, розкидають на людей слова, і перший, хто його зустрічає словом, спіткнеться, —
19 такими є всі, хто розставляє пастки на своїх друзів. А коли їх зловлять, вони кажуть: Та я ж зробив це жартома!
20 При великій кількості дров вогонь збільшується, а де немає того, хто сіє незгоду, сварка затухає.
21 Решітка для жару, дрова для вогню, а людина-наклепник — для підбурення до колотнечі.
22 Слова шахраїв — улесливі, — вони пробиваються в потаємні покої нутра.
23 Срібло, що дається, аби обманути, слід вважати за розбиту посудину, — облесливі уста приховують засмучене серце.
24 Ворог своїми устами погоджується зі сльозами на все, а в серці кує зраду.
25 Коли ворог просить щось у тебе гучним голосом, не вір йому , бо в його душі — сім лукавств.
26 Хто приховує свою ворожість, той чинить обман, а розсудлива людина зізнається у своїх гріхах на зібраннях.
27 Хто копає яму для ближнього, упаде в неї сам ; хто котить камінь — на себе котить.
28 Оманливий язик ненавидить правду, а нестримні уста чинять сум’яття.