To the chief Musician, A Psalm and Song of David.
1 Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:

6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
1 На закінчення. Пісня-псалом [Воскресіння].
Заспівайте Богові, уся земля,
2 співайте Його Імені, віддайте Йому хвалу Його величі!
3 Скажіть Богові: Які дивовижні Твої діла! Через велич Твоєї сили підлещуватимуться до Тебе Твої вороги.
4 Нехай поклониться перед Тобою вся земля, хай співають Тобі й хай співають Твоєму Імені!
(Музична пауза).
5 Приходьте, подивіться на Божі діла: У рішеннях Він грізний, — понад людських синів.
6 Він робить з моря суходіл, і ріку перейдуть пішки. Там ми радітимемо Тим,
7 Хто Своєю могутністю владарює над віком. Його очі споглядають на народи — тож ті, які завдають болю, хай в собі не величаються.
(Музична пауза).
8 Благословіть, народи, нашого Бога, нехай пронесеться луна хвали Тому,
9 Хто зберіг душу мою при житті й не дає схибитися моїм ногам.
10 Адже Ти випробував нас, Боже, випробував нас вогнем, як випробовується вогнем срібло.
11 Ти завів нас у пастку і поклав тягар на наші плечі.
12 Ти дозволив людям поїздити по наших головах, ми пройшли крізь вогонь і воду, — і Ти привів нас на місце спочинку.
13 Увійду до Твого дому зі всепаленнями, перед Тобою виконаю свої обітниці,
14 які склали мої губи і виголосили мої уста в моєму горі.
15 Принесу Тобі всепалення, повні кісткового мозку, — з ладаном і баранами, принесу Тобі в жертву волів із козлами.
(Музична пауза).
16 Прийдіть, послухайте всі, які боїтеся Бога: я розповім, як багато зробив Він для моєї душі.
17 Я закликав до Нього своїми устами, звеличив Його своїм язиком.
18 Якби я бачив неправду у своєму серці, — хай Господь [мене] не почує.
19 Та Бог мене вислухав, зважив на голос мого благання.
20 Благословенний Бог, Який не відкинув ні моєї молитви, ні Свого милосердя від мене.