1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.
7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him .
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof .
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 Thou , which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
1 Соломона. Боже, дай Свій суд цареві й Свою праведність — синові царя,
2 щоби судити Твій народ у праведності й Твоїх убогих — у справедливості.
3 Хай принесуть гори мир Твоєму народові, а пагорби — праведність.
4 Він буде судити бідних із народу, спасатиме синів убогих і впокорить наклепника.
5 Він буде перебувати, доки існує сонце і перед місяцем, — з роду в рід.
6 Він зійде, як дощ на руно, — немов краплі, що падають на землю.
7 За його днів процвітатиме справедливість і буде тривалий мир, — доки не зникне місяць.
8 І він буде панувати від моря і до моря, і від ріки аж до кінців світу.
9 Перед ним упадуть ниць ефіопи, а його вороги лизатимуть порох.
10 Царі Тарсу й островів принесуть дари, — царі арабів і Сава принесуть дари.
11 Йому поклоняться всі царі, йому служитимуть усі народи.
12 Бо він вирвав бідного з рук сильного, — убогого, в якого не було помічника.
13 Він буде турбуватися про бідного й убогого, і душі нужденних спасе.
14 Він спасе їхні душі від здирства й несправедливості, а їхнє ім’я буде в пошані у нього.
15 І буде жити, і отримуватиме золото з Аравії, і за нього завжди будуть молитися, і весь день його величатимуть.
16 У землі будуть міцні споруди — на шпилях гір. Плід його здійматиметься понад Ліван, а ті, хто в місті, розростатимуться, мов трава на землі.
17 Нехай буде його ім’я благословенне навіки, його ім’я перебуватиме, доки існує сонце. У ньому будуть благословенні всі племена землі, усі народи назвуть його блаженним.
18 Благословенний Господь Бог, Бог Ізраїля — Єдиний, Який чинить дивовижні речі.
19 Благословенне Ім’я Його слави навіки — і навіки-віків; і вся земля наповниться Його славою. Нехай буде так , хай так буде!
20 Закінчилися пісні Давида, сина Єссея.