1 Hear me your father, O children, and do thereafter, that ye may be safe.
2 For the Lord hath given the father honour over the children, and hath confirmed the authority of the mother over the sons.
3 Whoso honoureth his father maketh an atonement for his sins:
4 And he that honoureth his mother is as one that layeth up treasure.
5 Whoso honoureth his father shall have joy of his own children; and when he maketh his prayer, he shall be heard.
6 He that honoureth his father shall have a long life; and he that is obedient unto the Lord shall be a comfort to his mother.
7 He that feareth the Lord will honour his father, and will do service unto his parents, as to his masters.
8 Honour thy father and mother both in word and deed, that a blessing may come upon thee from them.
9 For the blessing of the father establisheth the houses of children; but the curse of the mother rooteth out foundations.
10 Glory not in the dishonour of thy father; for thy father’s dishonour is no glory unto thee.
11 For the glory of a man is from the honour of his father; and a mother in dishonour is a reproach to the children.
12 My son, help thy father in his age, and grieve him not as long as he liveth.
13 And if his understanding fail, have patience with him; and despise him not when thou art in thy full strength.
14 For the relieving of thy father shall not be forgotten: and instead of sins it shall be added to build thee up.
15 In the day of thine affliction it shall be remembered; thy sins also shall melt away, as the ice in the fair warm weather.
16 He that forsaketh his father is as a blasphemer; and he that angereth his mother is cursed: of God.
17 My son, go on with thy business in meekness; so shalt thou be beloved of him that is approved.
18 The greater thou art, the more humble thyself, and thou shalt find favour before the Lord.
19 Many are in high place, and of renown: but mysteries are revealed unto the meek.
20 For the power of the Lord is great, and he is honoured of the lowly.
21 Seek not out things that are too hard for thee, neither search the things that are above thy strength.
22 But what is commanded thee, think thereupon with reverence, for it is not needful for thee to see with thine eyes the things that are in secret.
23 Be not curious in unnecessary matters: for more things are shewed unto thee than men understand.
24 For many are deceived by their own vain opinion; and an evil suspicion hath overthrown their judgment.
25 Without eyes thou shalt want light: profess not the knowledge therefore that thou hast not.
26 A stubborn heart shall fare evil at the last; and he that loveth danger shall perish therein.
27 An obstinate heart shall be laden with sorrows; and the wicked man shall heap sin upon sin.
28 In the punishment of the proud there is no remedy; for the plant of wickedness hath taken root in him.
29 The heart of the prudent will understand a parable; and an attentive ear is the desire of a wise man.
30 Water will quench a flaming fire; and alms maketh an atonement for sins.
31 And he that requiteth good turns is mindful of that which may come hereafter; and when he falleth, he shall find a stay.
1 Діти, послухайте напоумлення батька, і так зробіть, щоб ви спаслися. 2 Бо Господь прославив батька над дітьми і скріпив суд матері над синами. 3 Хто шанує батька, надолужить за гріхи, 4 і хто прославляє свою матір, він — як той, що збирає скарб. 5 Хто шанує батька, розвеселиться над дітьми і буде вислуханий у день його молитви. 6 Хто прославляє батька, буде довголітнім, і хто вислухає Господа, дасть спочинок своїй матері. 7 Хто боїться Господа, шануватиме батька і служитиме тим, що народили, як володарям. 8 Ділом і словом шануй твого батька, щоб на тебе прийшло від нього благословення. 9 Бо благословення батька зміцнює доми дітей, а клятва матері викорінює основи. 10 Не прославляйся безчестям твого батька, бо безчестя батька не є для тебе славою. 11 Адже слава людині — від честі його батька, і зневага дітей — матір у неславі. 12 Дитино, допомагай твоєму батькові в старості й не засмути його в його житті. 13 Якщо й залишиться без розуму, май терпеливість і не обезчести його всією твоєю силою. 14 Бо милосердя для батька не забудеться, і тобі дано буде на збудування замість гріхів. 15 У день скорботи тобі згадається. Як мороз у гарну погоду, так розійдуться твої гріхи. 16 Таким, хто хулить, є той, хто покидає батька, і проклятий Господом, хто роздражнює свою матір.
17 Дитино, проводь твої діла в лагідності, і милою людиною будеш люблений. 18 Чим більше ти є великий, настільки себе впокорюй, і перед Господом знайдеш милість. 19 Численними є високі та славні, але Він лагідним відкриває Свої таємниці. 20 Бо велика Господня сила і прославляється покірними. 21 Не шукай того, що для тебе дуже тяжке, і не допитуй сильнішого за тебе. 22 Те, що тобі наказане, це роздумуй, бо скрите тобі не потрібне. 23 Не займайся надмірними твоїми ділами. Адже тобі показано більше, ніж розуміють люди. 24 Бо багатьох на блуд звели їхні задуми, і погані задуми знищили їхні думки. 25 Якщо не маєш зіниць, то будеш позбавлений світла, не сповіщай розуму тим, кому його бракує. 26 І хто любить біду, загине в ній. Тверде серце озлобиться до кінця, 27 тверде серце отяжиться болями, і грішник додаватиме гріх до гріхів. 28 У нещасті гордого немає вилікування. Бо в ньому закоренилося насадження зла. 29 Серце розумного зрозуміє притчу, і вухо слухача — бажання мудрого. 30 Вода згасить вогонь, що палає, і милосердя надолужить за гріхи. 31 Хто віддає милості, пам’ятає про те, що після цього, і знайде підтримку в час падіння.