1 He that loveth his son causeth him oft to feel the rod, that he may have joy of him in the end.
2 He that chastiseth his son shall have joy in him, and shall rejoice of him among his acquaintance.
3 He that teacheth his son grieveth the enemy: and before his friends he shall rejoice of him.
4 Though his father die, yet he is as though he were not dead: for he hath left one behind him that is like himself.
5 While he lived, he saw and rejoiced in him: and when he died, he was not sorrowful.
6 He left behind him an avenger against his enemies, and one that shall requite kindness to his friends.
7 He that maketh too much of his son shall bind up his wounds; and his bowels will be troubled at every cry.
8 An horse not broken becometh headstrong: and a child left to himself will be wilful.
9 Cocker thy child, and he shall make thee afraid: play with him, and he will bring thee to heaviness.
10 Laugh not with him, lest thou have sorrow with him, and lest thou gnash thy teeth in the end.
11 Give him no liberty in his youth, and wink not at his follies.
12 Bow down his neck while he is young, and beat him on the sides while he is a child, lest he wax stubborn, and be disobedient unto thee, and so bring sorrow to thine heart.
13 Chastise thy son, and hold him to labour, lest his lewd behaviour be an offence unto thee.
14 Better is the poor, being sound and strong of constitution, than a rich man that is afflicted in his body.
15 Health and good estate of body are above all gold, and a strong body above infinite wealth.
16 There is no riches above a sound body, and no joy above the joy of the heart.
17 Death is better than a bitter life or continual sickness.
18 Delicates poured upon a mouth shut up are as messes of meat set upon a grave.
19 What good doeth the offering unto an idol? for neither can it eat nor smell: so is he that is persecuted of the Lord.
20 He seeth with his eyes and groaneth, as an eunuch that embraceth a virgin and sigheth.
21 Give not over thy mind to heaviness, and afflict not thyself in thine own counsel.
22 The gladness of the heart is the life of man, and the joyfulness of a man prolongeth his days.
23 Love thine own soul, and comfort thy heart, remove sorrow far from thee: for sorrow hath killed many, and there is no profit therein.
24 Envy and wrath shorten the life, and carefulness bringeth age before the time.
25 A cheerful and good heart will have a care of his meat and diet.
Про дітей
1 Хто любить свого сина, постійно виправляє його биттями, щоби звеселився у своєму кінці. 2 Хто настановляє свого сина, ним зрадіє і посеред знайомих ним похвалиться. 3 Хто повчає свого сина, розсердить ворога, а перед друзями ним радітиме. 4 Помер його батько, — і наче не помер, бо він залишив після себе такого самого, як він. 5 У своєму житті побачив і розвеселився, і у своїй смерті не був засмучений. 6 Перед ворогами залишив месника, а для друзів — того, хто віддає милість.
7 Хто розпускає сина, обв’яже його рани, і його лоно стривожиться на всякий крик. 8 Неприборканий кінь погано їде, а розбещений син ходить самовільно. 9 Випести сина, і тебе розчарує. Грайся з ним, і тебе засмутить. 10 Не смійся з ним, щоб ти з ним не болів, і на кінець скреготатимеш твоїми зубами. 11 Не дай йому влади в молодості та зважай на його незнання. 12 Схили його шию в молодості, бий його боки, поки молодий, щоби часом, ставши твердим, він не відмовився тебе слухатися, і тобі буде від нього біль душі. 13 Напоумляй твого сина і працюй над ним, щоб ти не спотикнувся у твоїй безстидності. 14 Краще бідний здоровий і сильний будовою, ніж багатий, хворий своїм тілом. 15 Здоров’я і добра побудова кращі за будь-яке золото, і сильний дух кращий за безмірне щастя.
Про їжу
16 Багатство не є кращим від здоров’я тіла, і веселість не є понад радість серця. 17 Смерть краща від гіркого життя, і вічний спочинок — від тривалої хвороби. 18 Добро, вилите на замкнені уста, — це принесення страв, що лежать на гробі. 19 Яку користь ідолові приносить жертва? Бо він не їсть і не нюхає. Таким є прогнаний Господом. 20 Він дивиться очима і стогне, як євнух, який обіймає дівчину і стогне. Таким є той, хто чинить суди з примусу.
21 Не віддай твою душу на смуток і не засмути себе твоєю радою. 22 Веселість серця — життя людини і радість чоловіка — довголіття. 23 Дури твою душу, потішай твоє серце і смуток далеко від себе відсунь. Бо смуток знищив багатьох, і в ньому немає користі. 24 Ревнощі та гнів зменшують дні, і передчасна турбота наводить старість. 25 Ясне і добре серце керуватиме їжею своїх страв.