1 Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.
2 Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова; 3 простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его, 4 отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего. 5 Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас. 6 Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род? 7 Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе? 8 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам. 9 Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство. 10 Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей! 11 Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются; 12 истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес; 13 и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой; 14 правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
Слава:
1 Для дириґента хору. Синів Кореєвих. Псалом.
2 Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
3 Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села .
4 Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
5 Поверни нас до Себе , о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
6 Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
7 Отож, Ти оживиш нас знову, — і буде радіти народ Твій Тобою!
8 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
9 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він “Мир!” народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
10 Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
11 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
12 правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
13 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
14 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.