1 Говори вслух народа Моего слова пророчества, которые вложу Я в уста твои, говорит Господь; 2 и сделай, чтобы они написаны были на хартии, потому что они верны и истинны. 3 Не бойся, что будут замышлять против тебя, и да не смущает тебя неверие тех, которые будут говорить против тебя, 4 ибо всякий неверующий в неверии своем умрет. 5 Вот, Я наведу, говорит Господь, на круг земной бедствия: меч и голод, и смерть и пагубу 6 за то, что нечестие людей осквернило всю землю, и пагубные дела их переполнились. 7 Посему говорит Господь: 8 Я уже не буду молчать о беззакониях, которые совершают они нечестиво, и не буду терпеть в них того, что они делают преступно: вот, кровь неповинная и праведная вопиет ко Мне, и души праведных вопиют непрестанно. 9 Отмщу им, говорит Господь, и возьму от них к Себе всякую кровь неповинную. 10 Вот, народ Мой ведется как стадо на заклание; не потерплю более, чтобы он жил в Египте, 11 но выведу его рукою сильною и мышцею высокою, и поражу Египет казнью, как прежде, и погублю всю землю его. 12 Восплачет Египет и основания его, пораженные казнью и мщением, которое наведет на него Бог. 13 Восплачут земледельцы, возделывающие землю, потому что оскудеют у них семена от ржавчины и от града и от страшной звезды. 14 Горе веку и тем, которые живут в нем, 15 ибо приблизился меч и истребление их, и восстанет народ на народ для войны, и мечи в руках их. 16 Люди сделаются непостоянными и, одни других одолевая, вознерадят о царе своем, и начальники — о ходе дел своих в пределах своей власти. 17 Пожелает человек идти в город, и не возможет, 18 ибо, по причине их гордости, города возмутятся, домы будут разорены, на людей нападет страх. 19 Не сжалится человек над ближним своим, предавая домы их на разорение оружием, расхищая имущество их по причине голода и многих бед. 20 Вот, Я созываю, говорит Бог, всех царей земли, от востока и юга, от севера и Ливана, чтобы благоговели предо Мною и обратились к себе самим, и чтобы воздать им, что они делали тем. 21 Как поступают они даже доселе с избранными Моими, так поступлю с ними и воздам в недро их, говорит Господь Бог. 22 Не пощадит десница Моя грешников, и меч не перестанет поражать проливающих на землю неповинную кровь. 23 Исшел огонь из гнева Его и истребил основания земли и грешников, как зажженную солому. 24 Горе грешникам и не соблюдающим заповедей Моих! говорит Господь. 25 Не пощажу их. Удалитесь, сыновья отступников, не оскверняйте святыни Моей. 26 Господь знает всех, которые грешат против Него; потому предал их на смерть и на убиение. 27 На круг земной пришли уже бедствия, и вы пребудете в них. Бог не избавит вас, потому что вы согрешили против Него. 28 Вот, видение грозное, и лице его от востока. 29 Выступят порождения драконов Аравийских на многих колесницах и с быстротою ветра понесутся по земле, так что наведут страх и трепет на всех, которые услышат о них. 30 Выйдут, как вепри из леса, Кармоняне, неистовствующие в ярости, и придут в великой силе, вступят в борьбу с ними и опустошат часть земли Ассирийской. 31 Потом драконы, помнящие происхождение свое, одержат верх и, обладая великою силою, обратятся преследовать тех. 32 Те смутятся, умолкнут перед силою их и обратят ноги свои в бегство. 33 Но находящийся в засаде со стороны Ассириян окружит их и умертвит одного из них; в войске их произойдет страх и трепет и ропот на царей их. 34 Вот, облака от востока и от севера до юга, и вид их весьма грозен, исполнен свирепости и бури. 35 Они столкнутся между собою, и свергнут много звезд на землю и звезду их; и будет кровь от меча до чрева, 36 и помет человеческий — до седла верблюда; страх и трепет великий будет на земле. 37 Ужаснутся все , которые увидят эту свирепость, и вострепещут. 38 После того много раз будут подниматься бури от юга и севера и частью от запада, 39 и ветры сильные поднимутся от востока и откроют его и облако, которое Я подвигнул во гневе; а звезда, назначенная для устрашения при восточном и западном ветре, повредится. 40 И поднимутся облака, великие и сильные, полные свирепости, и звезда, чтобы устрашить всю землю и жителей ее; и прольют на всякое место, высокое и возвышенное, страшную звезду, 41 огонь и град, мечи летающие и многие воды, чтобы наполнить все поля и все источники множеством вод. 42 И затопят город, и стены, и горы, и холмы, и дерева в лесах, и траву в лугах, и хлебные растения их; 43 и пройдут безостановочно до Вавилона и сокрушат его; 44 соберутся к нему и окружат его; прольют звезду и ярость на него. И поднимется пыль и дым до самого неба, и все кругом будут оплакивать его, 45 а те, которые останутся подвластными ему, будут служить тем, которые навели страх. 46 И ты, Асия, соучастница в надежде Вавилона и в славе его: 47 горе тебе, бедная, за то, что уподоблялась ему и украшала дочерей твоих в блудодеянии, чтобы они нравились и славились у любовников твоих, которые желали всегда блудодействовать с тобою. 48 Ты подражала ненавистному во всех делах и предприятиях его. 49 За то, говорит Бог, пошлю на тебя бедствия: вдовство, нищету, и голод, и меч, и язву, чтобы опустошить домы твои насилием и смертью. 50 И слава могущества твоего засохнет, как цвет, когда настанет зной, посланный на тебя. 51 Ты изнеможешь, как нищая, избитая и израненная женщинами, чтобы люди знатные и любовники не могли принимать тебя. 52 Стал ли бы Я так ненавидеть тебя, говорит Господь, 53 если бы ты не убивала избранных Моих во всякое время, поднимая руки на поражение их и глумясь над смертью их, когда ты была в опьянении? 54 Украшай твое лице. 55 Мзда блудодеяния твоего в недре твоем; за то и получишь ты воздаяние. 56 Как поступала ты с избранными Моими, говорит Господь, так с тобою поступит Бог, и подвергнет тебя бедствиям. 57 Дети твои погибнут от голода, ты падешь от меча, города твои будут разрушены, и все твои падут в поле от меча. 58 А которые на горах, те погибнут от голода, и будут есть плоть свою по недостатку хлеба и пить кровь по недостатку воды. 59 В несчастии пойдешь по морям, — и там встретишь беды. 60 Во время переходов твоих они бросятся на опустошенный город, и истребят часть земли твоей, и часть славы твоей уничтожат. 61 Разоренная, ты послужишь для них соломою, а они для тебя будут огнем; 62 и истребят тебя, и города твои, землю твою, горы твои, все леса твои и дерева плодоносные сожгут огнем. 63 Сыновей твоих уведут в плен, имущество твое захватят в добычу, и славу твою истребят.
1 Behold, speak thou in the ears of my people the words of prophecy, which I will put in thy mouth, saith the Lord:
2 And cause them to be written in paper: for they are faithful and true.
3 Fear not the imaginations against thee, let not the incredulity of them trouble thee, that speak against thee.
4 For all the unfaithful shall die in their unfaithfulness.
5 Behold, saith the Lord, I will bring plagues upon the world; the sword, famine, death, and destruction.
6 For wickedness hath exceedingly polluted the whole earth, and their hurtful works are fulfilled.
7 Therefore saith the Lord,
8 I will hold my tongue no more as touching their wickedness, which they profanely commit, neither will I suffer them in those things, in which they wickedly exercise themselves: behold, the innocent and righteous blood crieth unto me, and the souls of the just complain continually.
9 And therefore, saith the Lord, I will surely avenge them, and receive unto me all the innocent blood from among them.
10 Behold, my people is led as a flock to the slaughter: I will not suffer them now to dwell in the land of Egypt:
11 But I will bring them with a mighty hand and a stretched out arm, and smite Egypt with plagues, as before, and will destroy all the land thereof.
12 Egypt shall mourn, and the foundation of it shall be smitten with the plague and punishment that God shall bring upon it.
13 They that till the ground shall mourn: for their seeds shall fail through the blasting and hail, and with a fearful constellation.
14 Woe to the world and them that dwell therein!
15 For the sword and their destruction draweth nigh, and one people shall stand up and fight against another, and swords in their hands.
16 For there shall be sedition among men, and invading one another; they shall not regard their kings nor princes, and the course of their actions shall stand in their power.
17 A man shall desire to go into a city, and shall not be able.
18 For because of their pride the cities shall be troubled, the houses shall be destroyed, and men shall be afraid.
19 A man shall have no pity upon his neighbour, but shall destroy their houses with the sword, and spoil their goods, because of the lack of bread, and for great tribulation.
20 Behold, saith God, I will call together all the kings of the earth to reverence me, which are from the rising of the sun, from the south, from the east, and Libanus; to turn themselves one against another, and repay the things that they have done to them.
21 Like as they do yet this day unto my chosen, so will I do also, and recompense in their bosom. Thus saith the Lord God;
22 My right hand shall not spare the sinners, and my sword shall not cease over them that shed innocent blood upon the earth.
23 The fire is gone forth from his wrath, and hath consumed the foundations of the earth, and the sinners, like the straw that is kindled.
24 Woe to them that sin, and keep not my commandments! saith the Lord.
25 I will not spare them: go your way, ye children, from the power, defile not my sanctuary.
26 For the Lord knoweth all them that sin against him, and therefore delivereth he them unto death and destruction.
27 For now are the plagues come upon the whole earth and ye shall remain in them: for God shall not deliver you, because ye have sinned against him.
28 Behold an horrible vision, and the appearance thereof from the east:
29 Where the nations of the dragons of Arabia shall come out with many chariots, and the multitude of them shall be carried as the wind upon earth, that all they which hear them may fear and tremble.
30 Also the Carmanians raging in wrath shall go forth as the wild boars of the wood, and with great power shall they come, and join battle with them, and shall waste a portion of the land of the Assyrians.
31 And then shall the dragons have the upper hand, remembering their nature; and if they shall turn themselves, conspiring together in great power to persecute them,
32 Then these shall be troubled, and keep silence through their power, and shall flee.
33 And from the land of the Assyrians shall the enemy besiege them, and consume some of them, and in their host shall be fear and dread, and strife among their kings.
34 Behold clouds from the east and from the north unto the south, and they are very horrible to look upon, full of wrath and storm.
35 They shall smite one upon another, and they shall smite down a great multitude of stars upon the earth, even their own star; and blood shall be from the sword unto the belly,
36 And dung of men unto the camel’s hough.
37 And there shall be great fearfulness and trembling upon earth: and they that see the wrath shall be afraid, and trembling shall come upon them.
38 And then shall there come great storms from the south, and from the north, and another part from the west.
39 And strong winds shall arise from the east, and shall open it; and the cloud which he raised up in wrath, and the star stirred to cause fear toward the east and west wind, shall be destroyed.
40 The great and mighty clouds shall be puffed up full of wrath, and the star, that they may make all the earth afraid, and them that dwell therein; and they shall pour out over every high and eminent place an horrible star,
41 Fire, and hail, and flying swords, and many waters, that all fields may be full, and all rivers, with the abundance of great waters.
42 And they shall break down the cities and walls, mountains and hills, trees of the wood, and grass of the meadows, and their corn.
43 And they shall go stedfastly unto Babylon, and make her afraid.
44 They shall come to her, and besiege her, the star and all wrath shall they pour out upon her: then shall the dust and smoke go up unto the heaven, and all they that be about her shall bewail her.
45 And they that remain under her shall do service unto them that have put her in fear.
46 And thou, Asia, that art partaker of the hope of Babylon, and art the glory of her person:
47 Woe be unto thee, thou wretch, because thou hast made thyself like unto her; and hast decked thy daughters in whoredom, that they might please and glory in thy lovers, which have always desired to commit whoredom with thee.
48 Thou hast followed her that is hated in all her works and inventions: therefore saith God,
49 I will send plagues upon thee; widowhood, poverty, famine, sword, and pestilence, to waste thy houses with destruction and death.
50 And the glory of thy Power shall be dried up as a flower, the heat shall arise that is sent over thee.
51 Thou shalt be weakened as a poor woman with stripes, and as one chastised with wounds, so that the mighty and lovers shall not be able to receive thee.
52 Would I with jealousy have so proceeded against thee, saith the Lord,
53 If thou hadst not always slain my chosen, exalting the stroke of thine hands, and saying over their dead, when thou wast drunken,
54 Set forth the beauty of thy countenance?
55 The reward of thy whoredom shall be in thy bosom, therefore shalt thou receive recompence.
56 Like as thou hast done unto my chosen, saith the Lord, even so shall God do unto thee, and shall deliver thee into mischief.
57 Thy children shall die of hunger, and thou shalt fall through the sword: thy cities shall be broken down, and all thine shall perish with the sword in the field.
58 They that be in the mountains shall die of hunger, and eat their own flesh, and drink their own blood, for very hunger of bread, and thirst of water.
59 Thou as unhappy shalt come through the sea, and receive plagues again.
60 And in the passage they shall rush on the idle city, and shall destroy some portion of thy land, and consume part of thy glory, and shall return to Babylon that was destroyed.
61 And thou shalt be cast down by them as stubble, and they shall be unto thee as fire;
62 And shall consume thee, and thy cities, thy land, and thy mountains; all thy woods and thy fruitful trees shall they burn up with fire.
63 Thy children shall they carry away captive, and, look, what thou hast, they shall spoil it, and mar the beauty of thy face.