1 Кто оказывает милость, тот дает взаем ближнему, и кто поддерживает его своею рукою, тот соблюдает заповеди. 2 Давай взаймы ближнему во время нужды его и сам в свое время возвращай ближнему. 3 Твердо держи слово и будь верен ему — и ты во всякое время найдешь нужное для тебя. 4 Многие считали заем находкою и причинили огорчение тем, которые помогли им. 5 Доколе не получит, он будет целовать руку его и из-за денег ближнего смирит голос; 6 а в срок отдачи он будет протягивать время и будет отвечать уныло и жаловаться на время. 7 Если он будет в состоянии, то едва половину принесет — и это вменит ему в находку; 8 а если будет не в состоянии, то заимодавец лишился своих денег и без причины приобрел себе врага в нем: 9 он воздаст ему проклятиями и бранью и вместо почтения воздаст бесчестием. 10 Многие по причине такого лукавства уклоняются от ссуды , опасаясь напрасно потерпеть утрату. 11 Но к бедному ты будь снисходителен и милостынею ему не медли; 12 ради заповеди помоги бедному и в нужде его не отпускай его ни с чем. 13 Трать серебро для брата и друга и не давай ему заржаветь под камнем на погибель; 14 располагай сокровищем твоим по заповедям Всевышнего, и оно принесет тебе более пользы, нежели золото; 15 заключи в кладовых твоих милостыню, и она избавит тебя от всякого несчастья: 16 лучше крепкого щита и твердого копья она защитит тебя против врага. 17 Добрый человек поручится за ближнего, а потерявший стыд оставит его. 18 Не забывай благодеяний поручителя; ибо он дал душу свою за тебя. 19 Грешник расстроит состояние поручителя, и неблагодарный в душе оставит своего избавителя. 20 Поручительство привело в разорение многих достаточных людей и пошатнуло их, как волна морская; 21 мужей могущественных изгнало из домов, и они блуждали между чужими народами. 22 Грешник, принимающий на себя поручительство и ищущий корысти, впадет в тяжбу. 23 Помогай ближнему по силе твоей и берегись, чтобы тебе не впасть в то же . 24 Главная потребность для жизни — вода и хлеб, и одежда и дом, прикрывающий наготу. 25 Лучше жизнь бедного под дощатым кровом, нежели роскошные пиршества в чужих домах . 26 Будь доволен малым, как и многим. 27 Худая жизнь — скитаться из дома в дом, и где водворишься, не посмеешь и рта открыть; 28 будешь подавать пищу и питье без благодарности, да и сверх того еще услышишь горькое: 29 «пойди сюда, пришлец, приготовь стол и, если есть что у тебя, накорми меня»; 30 «удались, пришлец, ради почетного лица: брат пришел ко мне в гости, дом нужен». 31 Тяжел для человека с чувством упрек за приют в доме и порицание за одолжение.
1 He that is merciful will lend unto his neighbour; and he that strengtheneth his hand keepeth the commandments.
2 Lend to thy neighbour in time of his need, and pay thou thy neighbour again in due season.
3 Keep thy word, and deal faithfully with him, and thou shalt always find the thing that is necessary for thee.
4 Many, when a thing was lent them, reckoned it to be found, and put them to trouble that helped them.
5 Till he hath received, he will kiss a man’s hand; and for his neighbour’s money he will speak submissly: but when he should repay, he will prolong the time, and return words of grief, and complain of the time.
6 If he prevail, he shall hardly receive the half, and he will count as if he had found it: if not, he hath deprived him of his money, and he hath gotten him an enemy without cause: he payeth him with cursings and railings; and for honour he will pay him disgrace.
7 Many therefore have refused to lend for other men’s ill dealing, fearing to be defrauded.
8 Yet have thou patience with a man in poor estate, and delay not to shew him mercy.
9 Help the poor for the commandment’s sake, and turn him not away because of his poverty.
10 Lose thy money for thy brother and thy friend, and let it not rust under a stone to be lost.
11 Lay up thy treasure according to the commandments of the most High, and it shall bring thee more profit than gold.
12 Shut up alms in thy storehouses: and it shall deliver thee from all affliction.
13 It shall fight for thee against thine enemies better than a mighty shield and strong spear.
14 An honest man is surety for his neighbour: but he that is impudent will forsake him.
15 Forget not the friendship of thy surety, for he hath given his life for thee.
16 A sinner will overthrow the good estate of his surety:
17 And he that is of an unthankful mind will leave him in danger that delivered him.
18 Suretiship hath undone many of good estate, and shaken them as a wave of the sea: mighty men hath it driven from their houses, so that they wandered among strange nations.
19 A wicked man transgressing the commandments of the Lord shall fall into suretiship: and he that undertaketh and followeth other men’s business for gain shall fall into suits.
20 Help thy neighbour according to thy power, and beware that thou thyself fall not into the same.
21 The chief thing for life is water, and bread, and clothing, and an house to cover shame.
22 Better is the life of a poor man in a mean cottage, than delicate fare in another man’s house.
23 Be it little or much, hold thee contented, that thou hear not the reproach of thy house.
24 For it is a miserable life to go from house to house: for where thou art a stranger, thou darest not open thy mouth.
25 Thou shalt entertain, and feast, and have no thanks: moreover thou shalt hear bitter words:
26 Come, thou stranger, and furnish a table, and feed me of that thou hast ready.
27 Give place, thou stranger, to an honourable man; my brother cometh to be lodged, and I have need of mine house.
28 These things are grievous to a man of understanding; the upbraiding of houseroom, and reproaching of the lender.