1 Ионафан, видя, что время благоприятствует ему, избрал мужей и послал в Рим установить и возобновить дружбу с Римлянами, 2 и к Спартанцам и в другие места послал письма о том же. 3 И пришли они в Рим, и вошли в совет, и сказали: «Ионафан первосвященник и народ Иудейский прислали нас, чтобы возобновить дружбу с вами и союз по-прежнему». 4 И там дали им письма к местным начальникам, чтобы проводили их в землю Иудейскую с миром. 5 Вот список письма, которое писал Ионафан Спартанцам: 6 «первосвященник Ионафан и народные старейшины и священники и остальной народ Иудейский братьям Спартанцам — радоваться. 7 Еще прежде от Дария [Арея], царствовавшего у вас, присланы были к первосвященнику Онии письма, что вы — братья наши, как показывает список. 8 И принял Ония посланного мужа с честью, и получил письма, в которых ясно говорилось о союзе и дружбе. 9 Мы же, хотя и не имеем надобности в них, имея утешением священные книги, которые в руках наших, 10 но предприняли послать к вам для возобновления братства и дружбы, чтобы не отчуждаться от вас, ибо много прошло времени после того, как вы присылали к нам. 11 Мы неопустительно во всякое время, как в праздники, так и в прочие установленные дни, воспоминаем о вас при жертвоприношениях наших и молитвах, как должно и прилично воспоминать братьев. 12 Мы радуемся о вашей славе; 13 нас же обстоят многие беды и частые войны, ибо воевали против нас окрестные цари. 14 Но мы не хотели беспокоить вас и прочих союзников и друзей наших в этих войнах, 15 ибо мы имеем помощь небесную, помогающую нам; мы избавились от врагов наших, и враги наши усмирены. 16 Теперь мы избрали Нуминия, сына Антиохова, и Антипатра, сына Иасонова, и послали их к Римлянам возобновить дружбу с ними и прежний союз. 17 Поручили им идти и к вам, приветствовать вас и вручить вам письма от нас о возобновлении и с вами нашего братства. 18 И вы хорошо сделаете, ответив нам на них».
19 Вот и список писем, которые прислал Дарий [Арей]: 20 «Царь Спартанский Онии первосвященнику — радоваться. 21 Найдено в писании о Спартанцах и Иудеях, что они — братья и от рода Авраамова. 22 Теперь, когда мы узнали об этом, вы хорошо сделаете, написав нам о благосостоянии вашем. 23 Мы же уведомляем вас: скот ваш и имущество ваше — наши, а что у нас есть, то ваше. И мы повелели объявить вам о том».
24 И услышал Ионафан, что возвратились военачальники Димитрия с бо́льшим войском, нежели прежде, чтобы воевать против него, 25 и вышел из Иерусалима, и встретил их в стране Амафитской, и не дал им времени войти в страну его. 26 И послал соглядатаев в стан их, которые, возвратившись, объявили ему, что они готовятся напасть на них в эту ночь. 27 Посему, когда зашло солнце, Ионафан приказал своим бодрствовать, быть в вооружении и готовиться к сражению всю ночь, и поставил вокруг стана передовых сторожей. 28 И услышали неприятели, что Ионафан со своими приготовился к сражению, и устрашились, и затрепетали сердцем своим, и, зажегши огни в стане своем, ушли. 29 Ионафан же и бывшие с ним не знали о том до утра, ибо видели горящие огни. 30 И погнался Ионафан за ними, но не настиг их, потому что они перешли реку Елевферу. 31 Тогда Ионафан обратился на Арабов, называемых Заведеями, поразил их и взял добычу их. 32 Потом, возвратившись, пришел в Дамаск и прошел по всей той стране. 33 И Симон вышел, и прошел до Аскалона и ближайших крепостей, и обратился в Иоппию, и овладел ею, 34 ибо он услышал, что [Иоппияне] хотят сдать крепость войскам Димитрия, — и поставил там стражу, чтобы охранять ее. 35 И возвратился Ионафан, и созвал старейшин народа, и советовался с ними, чтобы построить крепости в Иудее, 36 возвысить стены Иерусалима и воздвигнуть высокую стену между крепостью и городом, дабы отделить ее от города, так чтобы она была особо, и не было бы в ней ни купли, ни продажи. 37 Когда собрались устроить город и дошли до стены у потока с восточной стороны, то построили так называемую Хафенафу. 38 А Симон построил Адиду в Сефиле, и укрепил ворота и запоры. 39 Между тем Трифон домогался сделаться царем Азии и возложить на себя венец и поднять руку на царя Антиоха, 40 но опасался, как бы не воспрепятствовал ему Ионафан и не начал против него войны; поэтому искал случая, чтобы взять Ионафана и убить, и, поднявшись, пошел в Вефсан. 41 И вышел Ионафан навстречу ему с сорока тысячами избранных мужей, готовых к битве, и пришел в Вефсан. 42 Когда Трифон увидел, что Ионафан идет с многочисленным войском, то побоялся поднять на него руки. 43 И принял его с честью, и представил его всем друзьям своим, дал ему подарки, приказал войскам своим повиноваться ему, как себе самому. 44 Потом сказал Ионафану: для чего ты утруждаешь весь этот народ, когда не предстоит нам войны? 45 Итак отпусти их теперь в домы их, а для себя избери немногих мужей, которые были бы с тобою, и пойдем со мною в Птолемаиду, и я передам ее тебе и другие крепости и остальные войска и всех, заведующих сборами, и потом возвращусь; ибо для этого я и нахожусь здесь. 46 И поверил ему Ионафан, и сделал так, как он сказал, и отпустил войска, и они отправились в землю Иудейскую; 47 с собою же оставил три тысячи мужей, из которых две тысячи оставил в Галилее, тысяча же отправилась с ним. 48 Но как скоро вошел Ионафан в Птолемаиду, Птолемаидяне заперли ворота, и схватили его, и всех вошедших с ним убили мечом. 49 Тогда Трифон послал войско и конницу в Галилею и на великую равнину, чтобы истребить всех бывших с Ионафаном. 50 Но они, услышав, что Ионафан схвачен и погиб и бывшие с ним, ободрили друг друга, и вышли густым строем, готовые сразиться. 51 И увидели преследующие, что дело идет о жизни, и возвратились назад. 52 А они все благополучно пришли в землю Иудейскую и оплакивали Ионафана и бывших с ним, и были в большом страхе, и весь Израиль плакал горьким плачем. 53 Тогда все окрестные народы искали истребить их, ибо говорили: теперь нет у них начальника и поборника; итак будем теперь воевать против них и истребим из среды людей память их.
1 І Йонатан побачив, що йому час сприяє, і вибрав мужів, і послав до Риму, щоб поставити і відновити з ними дружбу. 2 І до Спартіяти та інших місць він послав подібне послання. 3 І пішли до Риму, і ввійшли до булевтерія, і сказали: Священик Йонатан і юдейський народ послали нас відновити нам дружбу і союз згідно з попереднім. 4 І дали їм листи до них за місцем, щоб послали їх у землю Юди з миром.
5 Ось це — відпис листів, які написав Йонатан до спартіятів: 6 Йонатан первосвященик, старійшина народу, священики і решта юдейського народу братам-спартіятам, радіти! 7 Ще раніше були послані листи до Онія, первосвященика, від Арея, що царював у вас, бо ви є нашими братами, як і вказує лист. 8 І Оній прийняв посланого чоловіка славно, і взяв листи, в яких говорилося про союз і дружбу. 9 Тож і ми, не потребуючи цих, бо маємо потіху — святі книги, що в наших руках, 10 ми намагалися послати до вас, щоб відновити братерство і дружбу, аби вас не відчужити. Адже багато часу минуло, відколи ви до нас послали. 11 Отже, ми в кожному часі безперервно у святах та інших відповідних днях згадуємо вас у жертвах, які ми приносимо, і в молитвах, як належиться і годиться згадувати братів. 12 Радіємо ж вашою славою. 13 А нас оточили численні журби і численні війни, і проти нас воювали царі, що довкола нас. 14 Але ми не бажали докучати вам та іншим союзникам і нашим друзям у цих війнах. 15 Адже ми маємо з неба допомогу, що нам допомагає, і ми врятувалися від наших ворогів, і наші вороги були впокорені. 16 Отже ми обрали Нуминія, сина Антіоха, і Антипатра, сина Ясона, і ми послали до римлян, щоб відновити з ними дружбу і попередній союз. 17 І ми заповіли їм і до вас піти, поцілувати вас і віддати вам від нас листи про відновлення і наше братерство. 18 Тепер же добре зробите, коли нам на це відповісте.
19 А це відпис листів, які вони послали до Онія: 20 Арей, цар спартіятів, Онії, великому священикові, радіти! 21 Знайдено в писанні про спартіятів і юдеїв, що вони є братами, і що є з роду Авраама. 22 І тепер, відколи ми про це довідалися, добре вчините, коли напишете нам про ваш мир, 23 і ми ж вам написали: Ваша худоба і ваше майно — наше, а наше є ваше. Тож ми заповіли, щоб сповістили вам про це.
24 І почув Йонатан, що володарі Димитрія послали з великою силою, більшою за попередню, щоб воювати з ним. 25 І він піднявся з Єрусалима і зустрів їх в околиці Аматіта. Бо він не дав їм часу ввійти до його країни. 26 І він послав розвідників до їхнього табору, і вони повернулися і сповістили йому, що вночі й таким чином готуються напасти на них. 27 А коли зайшло сонце, Йонатан заповів тим, що з ним, не спати і бути при зброї, щоб приготуватись до битви впродовж усієї ночі, і поставив передовий пост довкола табору. 28 А вороги почули, що приготувався Йонатан, і ті, що з ним, до битви, і перелякалися, і жахнулися своїм серцем, і запалили вогні у своєму таборі. 29 А Йонатан і ті, що з ним, не взнали аж до ранку, бо бачили світильники, що горіли. 30 І погнався Йонатан за ними, та не захопив їх, бо вони перейшли ріку Елевтерій.
31 І відхилився Йонатан до Аравів, що звалися Завадеї, побив їх і взяв їхню здобич. 32 І, осідлавши коня, прибув до Дамаску і проходив усю країну. 33 І Симон вийшов і пройшов аж до Аскалона і до близьких твердинь, і відхилився до Йоппії та її захопив. 34 Бо він почув, що бажають передати твердиню тим, що з Димитрієм. І він там розмістив військову частину, щоб її стерегли. 35 І Йонатан повернувся, і зібрав старійшин народу, і вчинив з ними раду, щоби збудувати твердині в Юдеї 36 і підвищити стіни Єрусалима та сильно піднести висоту між твердинею і містом, аби її відділити від міста, щоб вона була окремою, щоб не купували і не продавали. 37 І зібралися будувати місто, та впав мур біля потоку, що зі сходу, і він приготував те, що звалося Хафената. 38 І Симон збудував Адіду в Сефилі, укріпив її і поставив брами та засуви. 39 І Трифон бажав царювати в Азії, і покласти діадему, і простягнути руку на царя Антіоха. 40 Та він остерігався, щоби часом йому не перешкодив Йонатан, і аби часом не воював проти нього, і шукав спосіб, аби його схопити, щоб убити. Тож він, піднявшись, пішов до Ветсана.
41 А Йонатан вийшов йому назустріч із сорока тисячами вибраних до лав чоловік, і прийшов до Ветсана. 42 Трифон побачив, що він є з великою силою, і не зважився простягнути на нього руки. 43 І прийняв його славно, і представив його всім своїм друзям, дав йому дари і заповів своїм друзям та своїм силам, щоб слухалися його, як його самого. 44 І він сказав Йонатанові: Навіщо ти потрудив увесь цей народ, коли не налягає на нас війна? 45 Тож тепер пошли їх до їхніх домів, а вибери собі декілька мужів, які будуть з тобою, і йди зі мною до Птолемаїди, і я тобі передам її і решту твердинь, інші сили і все, що на потребу, і, повернувшись, підемо. Адже через це я прийшов.
46 І він, повіривши йому, зробив так, як той сказав, і відіслав сили, і вони повернулись у землю Юди. 47 А він залишив із собою три тисячі мужів, з яких дві тисячі покинув у Галилеї, а тисяча пішла з ним. 48 Коли ж Йонатан увійшов до Птолемаїди, то птолемейці замкнули брами і схопили його і всіх, що ввійшли з ним, убили мечем. 49 І Трифон послав сили та кінноту до Галилеї та на велику рівнину, щоб вигубити всіх, що з Йонатаном. 50 А вони довідалися, що він був схоплений, і загинув він і ті, що з ним, і підбадьорили себе, і пішли разом, готові до бою. 51 І ті, що гналися, побачили, що це за душу свою, і вони повернулися. 52 І всі пішли з миром у землю Юди, та оплакали Йонатана і тих, що з ним, і дуже злякалися. І весь Ізраїль оплакав великим плачем.
53 І всі народи, що довкола, намагалися їх вигубити, бо сказали: Не мають володаря і помічника. Тож тепер воюватимемо проти них і вигубимо з-поміж людей пам’ять про них!