Моліться, браття!
1 Наостанку, моліться, браття, за нас, щоб ширилось Слово Господнє та славилось, як і в вас,
2 і щоб ми визволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.
3 І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
4 А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити будете те, що наказуємо вам.
5 Господь же нехай серця ваші спрямує на Божу любов та терпеливість Христову!
Хто не хоче робити, нехай той не їсть
6 А ми вам наказуємо, браття, Ім’ям Господа Ісуса Христа, щоб ви цуралися кожного брата, що живе по‑ледачому, а не за переданням, яке прийняли ви від нас.
7 Самі‑бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не сидні справляли,
8 і хліба не їли ні в кого даремно, але в перевтомі й напруженні день і ніч працювали, щоб не бути нікому із вас тягарем,
9 не тому, щоб ми влади не мали, але щоб себе за взірця дати вам, щоб нас ви наслідували.
10 Бо коли ми в вас перебували, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!
11 Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по‑ледачому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
12 Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мовчки вони працювали та власний хліб їли.
13 А ви, браття, не втомлюйтеся, коли чините добре.
14 Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, зауважте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
15 Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
Закінчення
16 А Сам Господь миру нехай завжди дасть вам мир усяким способом. Господь з вами всіма!
17 Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу я.
18 Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма! Амінь.
Молитися і невтомно працювати
1 Далі, брати, моліться за нас, аби Господнє Слово поширювалося і славилося, як і у вас;
2 щоб і ми визволилися від невідповідних та злих людей, бо віра — не в усіх.
3 Та вірний Господь, Який зміцнить вас і збереже від лукавого.
4 Ми на Господа покладаємо надію за вас, що ви робите і робитимете те, що наказуємо [вам].
5 Нехай спрямує Господь ваші серця до Божої любові та до Христової терпеливості.
6 Наказуємо ж вам, брати, Ім’ям нашого Господа Ісуса Христа, щоб ви цуралися всякого брата, який порушує порядок, а не живе за переданням, яке ви одержали від нас.
7 Тому що самі знаєте, як належить наслідувати нас, адже ми не були у вас без діла
8 і даром хліба не їли ні в кого, а працювали в утомі й напруженні день і ніч, аби не бути тягарем нікому з вас.
9 Не тому, що ми не маємо влади, але щоби подати себе як приклад вам, аби ви стали подібними до нас.
10 Бо коли ми були у вас, то заповідали вам: якщо хто не хоче працювати, хай не їсть.
11 Оскільки чуємо, що деякі між вами бездіяльно живуть, нічого не роблять, лише пхаються до всього,
12 то таким наказуємо і просимо в [нашому] Господі Ісусі Христі, щоб вони мовчки працювали та їли свій хліб.
13 А ви, брати, не втомлюйтеся робити добро.
14 Коли ж хто не слухає нашого слова, що в посланні, відзначте такого [і] не спілкуйтеся з ним; нехай буде посоромлений.
15 Та не майте його за ворога, а напоумляйте, як брата.
Закінчення
16 А сам Господь миру нехай завжди й усякими способами дасть вам мир. Господь з усіма вами!
17 Привітання моєю рукою, рукою Павла, що є знаком у кожному посланні: так пишу я.
18 Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами! [Амінь].