Давид приготовив усе для Божого дому
1 Потім Давид сказав: Це має бути місцем для Храму ГОСПОДА Бога, – тут буде в Ізраїлі жертовник всепалення.
2 Потім Давид наказав зібрати приходців, котрі мешкали в ізраїльському краю, і призначив з них каменярів висікати й обтесувати каміння для будівництва Божого Храму.
3 Давид також приготував багато заліза на цвяхи для скріплювання дверей, брам і одвірків та стільки багато міді, що не можна булоїї зважити;
4 так само і безліч кедрового дерева, оскільки сидонці й тирійці доставляли Давидові велику кількість цього дерева.
5 Давид розмірковував про себе: Мій син Соломон ще молодий і недосвідчений, а Храм, який належить побудувати для ГОСПОДА , має своєю славою і красою перевищувати все, що досі існувало на світі. Тож я повинен для нього все приготувати. Тому Давид перед своєю смертю багато чого заготовив.
Давидів наказ Соломонові збудувати Божого дома
6 Після цього він покликав свого сина Соломона, й заповів йому збудувати Храм для ГОСПОДА , Бога Ізраїлю.
7 Зокрема, Давид сказав Соломонові: Сину мій, я мав намір збудувати Храм для Імені ГОСПОДА , мого Бога!
8 Але дійшло до мене ГОСПОДНЄ слово такого змісту: Ти провадив великі війни й пролив багато крові. Тому ти не можеш будувати Храму для Мого Імені, оскільки ти пролив переді Мною на землі багато крові!
9 Проте від тебе народиться син, який буде мужем миру; Я сприятиму тому, щоб він мав спокій від усіх своїх довколишніх ворогів. Тому його ім’я має бути Соломон , і під час його владарювання Я подарую мир і спокій Ізраїлю.
10 Він збудує Храм Моєму Імені, і буде Мені сином, а Я йому буду Отцем. Я зміцню його царський престол над Ізраїлем навіки.
11 Тому тепер, мій сину, нехай буде ГОСПОДЬ з тобою! Нехай тобі щастить в усьому, аби ти таки збудував Храм для ГОСПОДА , твого Бога, як Він і заповів про тебе.
12 Нехай лише ГОСПОДЬ дарує тобі розсудливість і мудрість, щоб коли ГОСПОДЬ доручить тобі владарювання над Ізраїлем, ти дотримувався Закону ГОСПОДА , твого Бога.
13 Тобі буде щастити, якщо тільки будеш дотримуватись настанов і Заповідей, які ГОСПОДЬ заповів Ізраїлю через Мойсея. Будь мужнім і сміливим, не бійся і не лякайся!
14 І ось своїми стражданнями я наготував для ГОСПОДНЬОГО Храму сто тисяч талантів золота й один мільйон талантів срібла , а міді та заліза так багато, що їх неможливо зважити. Я також приготував дерево та камінь, а ти до всього того можеш ще докладати.
15 Маєш також багато робітників, зокрема: теслярів, майстрів по каменю й по дереву, – усі вони знавці в своїй справі, вправні майстри
16 зі золотом, зі сріблом, з міддю та зі залізом, якому немає обліку. Отож, коли надійде час , вставай і берись за діло, а ГОСПОДЬ буде з тобою!
17 Давид також заповів усім можновладцям Ізраїлю допомагати його синові Соломонові, заповідаючи:
18 Хіба не бачите, що з вами ГОСПОДЬ , ваш Бог? Адже Він дав вам спокій звідусіль, оскільки віддав у мої руки мешканців землі. Нині земля підкорена ГОСПОДУ і Його народу.
19 Тому зараз скеруйте ваше серце і ваші думки до того, щоб самим підкоритись ГОСПОДУ, вашому Богові! Отже, вставайте і будуйте Святиню для ГОСПОДА Бога, аби можна було перенести в Храм, який збудуєте для Імені ГОСПОДА , Ковчег ГОСПОДНЬОГО Заповіту та священні Божі речі!
1 Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel. 2 And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God. 3 And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight; 4 Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David. 5 And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
6 ¶ Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel. 7 And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God: 8 But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight. 9 Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days. 10 He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever. 11 Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee. 12 Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God. 13 Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed. 14 Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto. 15 Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work. 16 Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore , and be doing, and the LORD be with thee.
17 ¶ David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying , 18 Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people. 19 Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.