Настане життя для врятованих
1
У той день сім жінок вхопляться за одного чоловіка й скажуть: Свій хліб будемо їсти і свій одяг будемо носити, аби лише називатись твоїм ім’ям, – зніми з нас сором!
2
Того дня ГОСПОДНІЙ пагінчик стане красою та оздобою, а плід землі – величчю і красою для тих, хто вцілів у Ізраїлі.
3 Тому те, що залишиться в Сіоні, і залишок – в Єрусалимі, буде називатися святим: кожен записаний у книгу для проживання в Єрусалимі.
4
Коли Владика ГОСПОДЬ обмиє бруд дочок Сіону і духом суду та духом вогню очистить кров Єрусалима з-посеред нього,
5
тоді ГОСПОДЬ створить над усім простором гори Сіону і над Його зібраннями вдень хмару і дим, а світло палаючого вогню – вночі. Адже над усім буде розпростерта слава, як захист.
6
І буде тінь, наче намет, від спеки вдень та притулок, аби сховатись від негоди та дощу.
1 І схопляться сім жінок за одного чоловіка, кажучи: Їстимемо наш хліб і одягатимемося у власний одяг, нехай лише ім’ям твоїм нас кличуть: Забери наш сором!
2 У той день Бог засяє в раді зі славою на землі, щоб підняти і прославити те, що залишилося з Ізраїля. 3 І буде: те, що залишилося в Сіоні, і те, що залишилося в Єрусалимі, — святими назвуться всі, записані для проживання в Єрусалимі. 4 Адже Господь обмиє нечистоту синів і дочок Сіону і духом суду та духом вогню очистить кров з-посеред них. 5 І Він прийде, і станеться, що все місце гори Сіону, і все, що навколо Нього, вдень отінить хмара, і наче стовп диму та світла палаючого вогню — вночі. Усякою славою отіниться. 6 І буде на тінь за покриття від спеки і на сховище від тяжкої негоди та дощу.