1 На закінчення. Про ранкове заступництво. Псалом Давида.
2 Боже, Боже мій! Вислухай мене. Чому Ти мене покинув? Слова моїх переступів далекі від мого спасіння.
3 Боже мій, я волатиму вдень, — Ти не почуєш, вночі — і це для мене не буде безумністю.
4 Ти ж, хвало Ізраїля, живеш у святому.
5 На Тебе надіялися наші батьки; вони покладали надію, — і Ти їх спас.
6 Бо до Тебе кликали — і спаслися; на Тебе надіялися — і не були засоромлені.
7 Я ж не людина, а черв’як, — посміховисько в людей і погорда для народу.
8 Усі ті, які мене бачили, насміхалися з мене, шепотіли губами і похитували головами:
9 він покладав надію на Господа, то нехай його спасе; нехай його визволить, коли він Йому любий!
10 Але ж Ти — Той, Хто вивів мене з лона, Ти — надія моя від грудей моєї матері.
11 Тобі я був відданий від лона, — від лона моєї матері Ти — мій Бог!
12 Не відходь від мене, бо скорбота близько, а помічника немає.
13 Багато бичків обступило мене, вигодувані бики оточили мене.
14 Вони розкрили на мене свою пащу, наче лев, що хапає і ричить.
15 Я розлився, як вода, і всі мої кості розсипалися; наче віск зробилося моє серце, що тане в моєму нутрі.
16 Моя сила висохла, як глиняний черепок, а мій язик прилип до мого піднебіння, і в порох смертний Ти звів мене.
17 Мене обступило багато псів, зборище злочинців оточило мене, вони пробили мої руки й ноги.
18 [Вони порахували] всі мої кості, і вони придивлялися та спостерігали за мною.
19 Розділили мій одяг між собою і за мій плащ кидали жереб.
20 Ти ж, Господи, не віддаляй допомоги [Своєї від мене], будь готовий заступитися за мене.
21 Спаси мою душу від меча і мою єдинородну — від собачої лапи.
22 Спаси мене з пащі лева і мою смиренність — від рогів однорогів.
23 Сповіщу Твоє Ім’я моїм братам, серед церкви оспівуватиму Тебе.
24 Ви, що боїтеся Господа, хваліть Його! Усі нащадки Якова, прославте Його! Хай бояться Його всі нащадки Ізраїля!
25 Адже Він не погордував і не знехтував молитвою бідного, і не відвернув Свого обличчя від мене, а коли я закликав до Нього, то Він вислухав мене.
26 Тобі моя хвала на великому зібранні; я засилатиму свої молитви перед тими, хто Його боїться.
27 Будуть їсти убогі й наситяться; будуть хвалити Господа ті, хто Його шукає. Їхні серця житимуть навіки-віків.
28 Усі кінці землі згадають і повернуться до Господа; усі сімейства народів поклоняться перед Тобою.
29 Адже царство — воно Господнє, і Він панує над народами.
30 Наситилися і поклонилися всі багачі землі; перед Ним припадуть усі, які сходять у землю. А моя душа живе для Нього.
31 І мої нащадки будуть служити Йому. Про майбутнє покоління сповіститься Господу,
32 вони звіщатимуть про Його праведність народові, що має народитися, — бо так встановив Господь.
To the chief Musician, A Psalm of David.
1 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
2 Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
4 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
5 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
6 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.

7 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
9 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
11 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform .
12 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
13 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.